distribuição portugalština

distribuce

Význam distribuição význam

Co v portugalštině znamená distribuição?

distribuição

o ato ou efeito de distribuir arranjo, classificação a frequência de ocorrência de algo  Qual é a distribuição das reservas florestais no mundo? entrega de ítens a seus destinatários (correio, jornal, etc) (Economia) repartição de um produto aos locais onde deve ser comercializados (Matemática) função que representa as probabilidades que definem uma variável ou fenômeno aleatórios

Překlad distribuição překlad

Jak z portugalštiny přeložit distribuição?

distribuição portugalština » čeština

distribuce rozdělení rozdelování příděl obchodní distribuce

Příklady distribuição příklady

Jak se v portugalštině používá distribuição?

Citáty z filmových titulků

Façam o favor de vir tomar parte na distribuição.
Prokažte nám čest a přijďte se s námi podělit.
Tenho a minha própria distribuição.
Mám vlastní distribuci.
Era da distribuição de um jornal.
Řídil jsem distribuci novin.
Chegam as notícias, sim. Encarrego-me da distribuição de seus discos a negócios, locutores de rádio.
Propaguji jeho desky u diskžokejů, v jukeboxech i na prodejnách.
Distribuição.
O tom něco vím.
Depois da distribuição, parei à frente da Wonka.
Když jsem roznesl noviny, šel jsem se podívat k Wonkovi.
Aqui está a lista do que possuímos e a sua distribuição.
Tady je seznam společného majetku a jeho rozdělení.
Fazia a distribuição dos alimentos e envenenava-os.
Dělal v zásobování, otrávil je.
A comissão da distribuição dos porcos da comunidade.
Společnost na sčítání sviní.
Ainda não assentámos no custo dos encargos, anteriores à distribuição.
Nebudeme mlčet nad režijními náklady v závislosti na distribuci.
Não me lixem com as minhas despesas de distribuição!
Neserte se do mých distribučních nákladů!
Não lhe aprovo nenhum guião nem o isento das minhas despesas de distribuição.
Nedám mu svůj scénář a nevložím ho do svých distribučních nákladů.
Não vou reduzir a porra dos meus encargos de distribuição!
Své distribuční náklady snižovat nebudu!
Temos um sistema de distribuição de água, telefones e luzes.
Máme vodovody, telefony, světla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Trata-se de corrigir ineficiências de mercado para que os mercados e o empreendedorismo possam desempenhar o seu papel adequado de garantir a inovação e a distribuição eficiente de recursos.
Jejím cílem je napravovat tržní selhání tak, aby trhy a podnikatelská sféra mohly hrát odpovídající roli při zajišťování inovací a efektivní alokace zdrojů.
E devemos promover uma distribuição mais justa da prosperidade, em vez de uma sociedade dividida entre os muito ricos e os muito pobres.
A musíme prosazovat spravedlivější rozložení prosperity, namísto společnosti rozdělené na velmi bohaté a velmi chudé.
A FCI foi criada em 1964, principalmente para implementar sistemas de apoio a preços, facilitar a distribuição nacional, e manter reservas de produtos de base como o trigo ou o arroz.
FCI byla v roce 1964 založena především proto, aby zaváděla systémy cenové podpory, usnadňovala celostátní distribuci a udržovala vyrovnávací zásoby základních potravin, jako jsou pšenice a rýže.
Além disso, o alargamento do fosso urbano-rural aumentou as disparidades nacionais no rendimento e na distribuição de riqueza.
Prohlubující se rozdíly mezi městy a venkovem navíc zvýšily nerovnost příjmů a bohatství v zemi.
Temos vistodesde aí que o modelo gratuito permitiu uma distribuição muito mais ampla demosquiteiros - e reduções muito maiores de casos de malária - do que os modelosde mercado.
Svými stále nelítostnějšími tirádaminakonec odradil i potenciální spojence, kteří chtějí porazit malárii stejněvroucně jako on.
Em particular, a inteligência contextual requer um entendimento das culturas dos grupos; da distribuição dos recursos do poder; das necessidades e exigências dos seguidores; dos fluxos de informação; e do sentido de tempo.
Kontextuální inteligence především vyžaduje porozumění skupinovým kulturám, rozložení mocenských zdrojů, potřebám a požadavkům podporovatelů, informačním tokům a načasování.
E tem de ser complementada por um rebentamento tecnológico, com investimentos canalizados para o desenvolvimento e a distribuição de inovações que tornariam as cidades mais habitáveis, eficientes e sustentáveis.
A také ji musí doplňovat otevření technologických stavidel, kdy budou investice směřovat do rozvoje a distribuce inovací, které učiní velkoměsta lépe obyvatelnými, efektivními a trvale udržitelnými.
Singapura também lidera a caminhada numa outra área: a produção e a distribuição de água potável reciclada.
Singapur je na čele také v další oblasti: v produkci a distribuci recyklované pitné vody.
Decidimos utilizar o coeficiente de Gini, um indicador comum sobre a desigualdade de distribuição de rendimentos, para medir a desigualdade nas emissões de carbono.
Rozhodli jsme se použít Giniho koeficient, běžné měřítko příjmové nerovnosti, a změřit podle něj nerovnost v uhlíkových emisích.
Surpreendentemente, a uma hora a norte de Wall Street, em Bridgeport, no Connecticut, o coeficiente de Gini - uma medida-padrão da distribuição do rendimento e da desigualdade - é pior que no Zimbabwe.
Je zarážející, že jednu hodinu jízdy severně od Wall Street, totiž v Bridgeportu ve státě Connecticut, je Giniho koeficient - standardní ukazatel distribuce příjmů a nerovnosti - horší než v Zimbabwe.
Na realidade, se não houver um esforço concertado, a distribuição das oportunidades educativas (e, portanto, económicas) tornar-se-á cada vez mais desigual nos próximos anos.
Předpoklad, že hospodářský rozvoj a technologický pokrok zákonitě rozšíří příležitosti pro všechny, je jen zbožným přáním.
É necessário ir além de donativos e de esquemas de redução de preços, se quisermos construir sistemas de saúde sustentáveis com canais de distribuição sólidos e programas de educação direccionados para o público e para os profissionais de saúde.
Nesmíme se spokojit s dary a plány snížených cen a musíme vybudovat trvale udržitelné zdravotnické systémy se silnými distribučními kanály a vzdělávacími programy pro veřejnost i zdravotníky.
E, sem mutualização de dívida ou uma distribuição em larga escala da riqueza, a união política torna-se desnecessária - pelo menos por agora.
A bez mutualizace dluhu a rozsáhlého přerozdělování bohatství není nutná politické unie - alespoň prozatím.
Deve ser simples, acessível, adaptável e expansível; e deve trabalhar em todas as fases de distribuição, seja na alfândega, nos hospitais ou nas povoações remotas.
Musí být jednoduché, dostupné, adaptabilní i rozšiřitelné a musí fungovat ve všech fázích distribuce, ať už jde o celnice, nemocnice či odlehlé vesnice.

Možná hledáte...