empregar portugalština

zaměstnat

Význam empregar význam

Co v portugalštině znamená empregar?

empregar

contratar os serviços de alguém; dar emprego a; ter ou manter a seu serviço  Esta fábrica emprega milhares de pessoas. ocupar ou devotar (tempo, energia etc)  Emprega seu tempo livre na leitura dos clássicos. fazer uso de; usar; aplicar

Překlad empregar překlad

Jak z portugalštiny přeložit empregar?

empregar portugalština » čeština

zaměstnat využít

Příklady empregar příklady

Jak se v portugalštině používá empregar?

Citáty z filmových titulků

Há alturas em que não devia empregar ninguém que estivesse delicado.
Cukrovka. Neměl jsem najímat nemocného.
Não é do Instituto de Emprego. Sem trabalho não há nada, não se podem empregar as pessoas.
Úřad nemůže přidělit práci, když ji nemá.
Mas se você não me quizer empregar, voltarei para a vila.
Dobrá. Jestli mně nechcete najmout, tak na všechno zapomeňte a já se vrátím zpátky do města.
O exército repreende-o de empregar tal homem.
Armáda nesouhlasí s tím, aby kupovala koně od někoho, kdo najímá muže jako je Kearny.
Pelos vistos não sou o único a empregar cretinos irresponsáveis.
Nejsem jediný zaměstnavatel nezodpovědného blbce.
Em mandar embora estes preguiçosos e empregar um só mergulhador.
Zbavím se těch lenochů a zaměstnám jen jediného lovce perel.
Poderíamos empregar-te. - Não, obrigado.
Tady najdete místo kdykoliv.
Terá que empregar mais severidade, como fuzilar esses exaltados que desertaram para regressar a Garibaldi.
Bez násilí se to neobejde, stejně tak zastřelili důstojníky, kteří dezertovali ke Garibaldimu.
Não posso empregar-vos até as coisas melhorarem. Sou forçado a dispensar-vos.
Nemůžu vás platit, dokud se to nezlepší musím vás nechat jít.
Vão empregar mil homens.
Má se tam zaměstnat spousta lidí.
Senhor, está a empregar uma dupla negativa.
Pane, používáte trojitý zápor.
Não sou apologista de as bibliotecas serem locais pardacentos, onde as pessoas não falam, essa é a principal razão da nossa política de empregar animais selvagens como bibliotecários.
Nejsem toho názoru, že knihovny mají být šeré místnosti, kde lidé sedí v tichosti, a to je také hlavní důvod, proč jako knihovníky zaměstnáváme pouze divou zvěř.
Se eu pensasse que você estava a construir uma arma, que me estava a empregar para ajudá-lo, teria de abandonar o projecto.
Kdybyste skutečně vyráběl zbraň. a já bych se na tom měl podílet, musel bych odstoupit od projektu.
E tu tens uma maneira muito própria de empregar a língua, menina Rã.
A vy máte zase unikátní způsob jak mluvit anglicky, paní Žabko.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Idealmente, as grandes potências deveriam empregar esforços para fortalecer o FMI.
V ideálním případě by snahu o posílení MMF podpořily velké mocnosti.

Možná hledáte...