estrutura portugalština

struktura

Význam estrutura význam

Co v portugalštině znamená estrutura?

estrutura

algo constituído de partes distintas partes de um corpo responsáveis pela sua resistência e/ou sustentação o modo como partes organizadas se relacionam  A estrutura da frase.  A estrutura da sociedade ainda é um mistério. (Biologia) modo de organização, construção e arranjo dos tecidos ou órgãos (Geologia) a composição de uma rocha, em oposição à sua textura (Química) a maneira pelo qual os átomos se organizam em uma molécula (Sociologia) o sistema de relações entre os grupos constituintes de uma sociedade (Linguística) o padrão de organização de uma língua como um todo ou os relacionamentos entre seus elementos constituintes (como morfemas, fonemas, etc) (Lógica⚠) lista de atribuições, contendo geralmente um universo de discurso, para os diversos sinais que constituem o alfabeto de um sistema lógico, de modo que sejam associados a todas as fórmulas deste sistema valores veritativos; modelo; interpretação

Překlad estrutura překlad

Jak z portugalštiny přeložit estrutura?

estrutura portugalština » čeština

struktura ústava sestavení budova architektura

Příklady estrutura příklady

Jak se v portugalštině používá estrutura?

Citáty z filmových titulků

Estrutura?
Stavba?
Dos outros seis, apenas um tem a estrutura suficiente, para manter o helicóptero roubado fora da vista e em construção.
A ze zbylých šesti, má jen jeden budovu dost velkou, aby mohla ukrýt ten ukradený vrtulník pod střechu.
Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge. monumento à engenharia e ao esforço Escocês. nessa viagem não fazia ideia que dias depois. estaria a falar numa importante reunião política!
A nenapadlo mě, že za několik dnů budu pronášet projev na politické schůzi.
Não é a estrutura.
Konstrukce to není.
Sim, é uma espantosa peça de engenharia, ainda é a mais espantosa estrutura de ferro do mundo.
Ano, je to úžasné inženýrské dílo, dosud nejzajímavější ocelová konstrukce na světě.
A estrutura do sangue é muito diferente da de um ser humano normal.
Struktura krve je naprosto odlišná od krve normálního člověka.
O meu irmão esteve aqui a minar a minha estrutura financeira.
Můj bratr tu byl podkopat mou úvěruschopnost.
A super-estrutura estava errada. Tivemos de refazer o projecto.
Kvůli špatným údajům jsme museli dělat nové výkresy.
Mas que se despedace a estrutura das coisas. e que pereçam o céu e a terra. antes de comermos nossa refeição com medo. e de dormimos no tormento daqueles terríveis sonhos. que nos agitam à noite.
Raději ať se zhroutí svět, onen i tento, než abych v hrůze jed svůj chléb a spal můrami mořen, které, jen si lehnu, mnou lomcují.
A estrutura óssea está completamente normal.
Struktura kostry je úplně běžná.
Tem uma estrutura óssea maciça e um físico muito imponente.
Máte velmi silnou kostru a velmi impozantní postavu.
A estrutura exterior está em bom estado.
Nadstavba je v solidním stavu.
Não tem fé na humanidade, porque se tivesse, tudo isto, a estrutura da sua própria existência, que construiu em ódio e vingança, tudo isto se irá desmoronar em torno da nua mentira da sua vida.
Nemůžete připustit víru v lidskost. Vzhledem k tomu, že tato struktura vaší existence založená na nenávisti a pomstě by se zhroutila kolem vašeho života.
Então como explica a estrutura dos dedos, claramente para uso terrestre?
Ale jak vysvětlíte strukturu prstů, které jsou nepochybně pro použití na pevnině?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

É tempo de substituir a estrutura do homo economicus por um modelo que reflicta a capacidade dos seres humanos para o altruísmo e comportamento pró-social.
Je čas nahradit rámec homo economicus modelem, který bude odrážet lidskou schopnost altruismu a prosociálního chování.
Ao tornar claras as oportunidades de cooperação humana, esta estrutura forneceria uma base útil para que os sistemas políticos e económicos pudessem ser bem-sucedidos em aspectos onde os dispositivos actuais falharam.
Takový rámec by odhaloval příležitosti k lidské spolupráci, a tím poskytoval užitečný základ pro politické a ekonomické systémy, které uspějí tam, kde současná uspořádání ztroskotala.
Eles variam de médicos especialistas a provedores informais, que trabalham em grande parte fora de uma estrutura regulamentada.
Patří mezi ně jak lékařští specialisté, tak i neformální poskytovatelé, kteří převážně působí mimo regulační rámec.
Os cidadãos Chineses, especialmente os mais pobres, beneficiariam com uma mudança na política do governo, da expansão física das cidades e da infra-estrutura para a entrega de serviços públicos melhores e mais justamente distribuídos.
Čínští občané, zejména ti chudí, by měli z posunu vládní politiky od fyzického rozšiřování měst a infrastruktury k zajišťování kvalitnějších a spravedlivěji distribuovaných veřejných služeb prospěch.
A frágil estrutura política, que começou a ser erguida após o restabelecimento do governo civil em 2008, está agora a ser abalada.
Křehká politická struktura, jež začala vznikat po obnově civilní vlády v roce 2008, se nyní otřásá.
Inevitavelmente, o governo - através da sua infra-estrutura, leis e regulamentos (incluindo fiscais), e sistema educativo - molda a economia.
Je zákonité, že vláda formuje ekonomiku - činí tak prostřednictvím své infrastruktury, zákonů a regulací (včetně zdanění) i vzdělávacího systému.
Com uma estrutura de apoio fiável e oportunidades económicas adequadas, as famílias - e, por sua vez, os países - tornam-se mais resilientes.
Se spolehlivou konstrukcí podpory a dostatečnými ekonomickými příležitostmi získávají domácnosti - a následně státy - na odolnosti.
A infra-estrutura de alta qualidade de Israel poderia ser facilmente estendida até à Cisjordânia e à Faixa de Gaza, se a segurança pudesse ser assegurada, e uma geração de jovens empresários e de tecnólogos cresceria em ambos os lados da fronteira.
Vysoce kvalitní izraelská infrastruktura by se dala snadno rozšířit na západní břeh a na Gazu, pokud by se dala zajistit bezpečnost, a mladá generace podnikatelů a technologů vyrostla na obou stranách hranice.
Países como a Alemanha, a Finlândia e a Holanda têm razão em defender que o progresso rápido não pode surgir em detrimento da qualidade da nova estrutura de fiscalização.
Země jako Německo, Finsko a Nizozemsko mají pravdu, když tvrdí, že rychlost postupu nemůže jít na úkor kvality nové dohledové konstrukce.
Mais do que a reforma estrutural no interior dos países membros, o que a Europa precisa é da reforma da estrutura da própria zona euro e uma inversão das políticas de austeridade, que falharam sistematicamente a reacender o crescimento económico.
Víc než strukturální reformu uvnitř členských zemí Evropa potřebuje reformu struktury samotné eurozóny a otočení politik fiskální přísnosti, jimž se zas a znovu nedaří rozdmýchat hospodářský růst.
Para as escolas individuais, as medidas incluirão o reforço da infra-estrutura de segurança, planeamento e resposta, formação para o pessoal e aconselhamento para estudantes e membros da comunidade.
U jednotlivých škol budou tato opatření zahrnovat posílení bezpečnostní infrastruktury, plánování a schopnosti reagovat, proškolení zaměstnanců a poradenství pro studenty a příslušníky společenství.
Sabemos que a estrutura da zona euro encoraja a divergência, e não a convergência: à medida que o capital e as pessoas talentosas abandonam as economias atingidas pela crise, estas economias tornam-se menos capazes de pagar as suas dívidas.
Víme, že struktura eurozóny nepodporuje konvergenci, nýbrž divergenci: s odchodem kapitálu a talentovaných lidí z krizových ekonomik se snižuje schopnost těchto zemí splácet dluhy.
Aumentar a disponibilidade de serviços financeiros formais, àqueles a quem tem sido negada, requer o estabelecimento de uma estrutura reguladora equilibrada.
Zvýšení dostupnosti formálních finančních služeb pro ty, jimž byly dlouho upírány, vyžaduje zavedení vyváženého regulačního rámce.
A estrutura dos ODS tem sido tema de conversa num ano de extensivos debates, consultas e pressões.
Rámec CUR byl rok předmětem širokých konzultací, lobbingu a debaty.

Možná hledáte...