Europa portugalština

Evropa

Význam Europa význam

Co v portugalštině znamená Europa?

Europa

(Geografia) subcontinente da Eurásia (segundo padrões geofísicos) ou continente (segundo padrões culturais), limitado a norte pelo oceano Glacial Ártico, a oeste pelo oceano Atlântico, a sul pelo mar Mediterrâneo, pelo mar Negro, pelas montanhas do Cáucaso e pelo mar Cáspio, e a leste pelos Montes Urais e pelo rio Ural  Morei por quatro anos na Europa. (Geografia) montanha da Espanha  Europa não parece tão alta de baixo. (Geografia) pequena ilha da França localizada no canal de Moçambique, dependente do departamento francês no oceano Índico, a ilha Reunião; faz fronteira a noroeste com a ilhas de Bassas da Índia, a localidade mais próxima; Madagáscar a leste e Moçambique a oeste:  Europa está cercada por mar. (Astronomia) uma das quatro luas principais de Júpiter  Cientistas questionam se existe vida em Europa. (Mitologia) personagem da mitologia grega, filha do rei da Fenícia, Agenor, e irmã de Cadmo

Překlad Europa překlad

Jak z portugalštiny přeložit Europa?

Europa portugalština » čeština

Evropa Europa Európa Európé

Příklady Europa příklady

Jak se v portugalštině používá Europa?

Citáty z filmových titulků

Há 600 anos. a Peste Negra arrasou a maior parte da Europa.
Před šestisty lety Černá Smrt vyhubila půl Europy.
É uma planta que cresce na Europa Central.
Je to bylina, která roste ve střední Evropě.
Meu caro, este é um dos melhores lugares da Europa.
Ano jsem. Těší mě. - Jsem velmi znechucen, že Vás poznávám.
Quanto tempo demoraria a chegar à Europa?
Jak dlouho by vám trvalo doplout do Evropy?
Bandrika é um dos lugares por descobrir, na Europa.
Bendrika je jedním z dosud neobjevených koutů Evropy.
Vá dizer à jovem senhora inglesa, que eu estou a registar, para benefício da humanidade, uma das antigas danças populares da Europa central. - E que ela não é dona deste hotel.
Tak té mladé anglické dámě vyřiďte, že tu v zájmu všeho lidstva pořizuji záznam jednoho ze zaniklých lidových tanců střední Evropy a jí kromě toho tenhle hotel nepatří.
Já conheci todos os reis da Europa.
Setkal jsem se v Evropě se všemi králi.
Sim, e a Europa, e um pónei e tudo o que ele quiser mas, Melly, tenta.
A Evropa, poník, co bude chtít. Buď silná!
Na minha primeira viagem à Europa, estava preparada para tudo, mas foi bom irmos primeiro a Londres e a Paris.
Na první cestě do Evropy jsem čekala cokoli, ale jsem ráda, že jsme nejdřív byli v Londýně a v Paříži.
Podemos ir consigo ver os reis da Europa?
Nemohli bychom jet s vámi za těmi králi do Evropy?
Uma Europa, uma Ásia, uma América loiras!
Evropa, Asie, Amerika, všude jen blondýni.
Como vê os negócios na Europa?
Jak vidíte obchodní podmínky v Evropě?
Como eu vejo os negócios na Europa, Sr. Bones?
Jak vidím obchodní podmínky v Evropě?
Quais as chances de uma guerra na Europa?
Myslíte si, že v Evropě bude válka?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A Europa podia utilizá-lo.
Evropa by toho mohla využít.
Grande parte dos Estados- providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool.
Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
Nas últimas décadas, a política social nos países da Europa Ocidental afastou-se das políticas de redistribuição.
V posledních několika desetiletích se sociální politika ve většině západoevropských zemí odklonila od přerozdělování.
Este novo impulso do governo francês para enfrentar a situação económica do país é importante não só para França, como também para a Europa e para o resto do mundo.
Nové úsilí francouzské vlády řešit ekonomické strádání země není významné jen pro Francii, ale i pro Evropu a pro svět.
Demonstra claramente a força do vínculo entre a América e a Europa na abordagem aos complexos e imprevisíveis desafios de segurança da nossa era.
Jasně dokládá, jak pevná je vazba mezi Amerikou a Evropou v přístupu ke komplikovaným a nepředvídatelným bezpečnostním výzvám našeho věku.
O objectivo do sistema de defesa antimíssil da OTAN consiste na defesa da Europa contra uma ameaça real.
Účelem protiraketového systému NATO je chránit Evropu před reálnou hrozbou.
O USS Donald Cook e os outros três contratorpedeiros dos EUA possuem sensores e interceptadores avançados que podem detectar e abater mísseis balísticos destinados à Europa.
USS Donald Cook a další tři americké torpédoborce jsou vybaveny vyspělými senzorickými schopnostmi a obrannými raketami, které dokážou rakety namířené na Evropu zaznamenat a sestřelit.
Cada um representa um lembrete de oito mil toneladas do compromisso da América relativamente à segurança na Europa.
Každá z nich je připomínkou o hmotnosti osmi tisíc tun, že Amerika zůstává věrná bezpečnosti v Evropě.
Encorajo todos os aliados a encontrar formas adicionais de contribuir para um sistema que nos defenderá a todos na Europa.
Vybízím všechny spojence, aby uvažovali, jak mohou dále přispět k systému, který nás všechny v Evropě bude chránit.
Interessantemente, muitos jovens na década de 1950, como a minha mãe Belga, apoiaram ardentemente uma visão de uma nova Europa.
Proč by se další oblast odvěkých nevraživostí neměla stát zdrojem nové koncepce státnosti?
Os líderes Chineses lembram que os EUA prometeram ao Presidente Soviético Mikhail Gorbachev que a reunificação Alemã e a transição democrática na Europa de Leste não significariam a expansão para leste da OTAN.
Vedoucí čínští představitelé si pamatují, jak USA slibovaly sovětskému prezidentovi Michailu Gorbačovovi, že sjednocení Německa a přechod na demokracii ve východní Evropě nebudou znamenat expanzi NATO na východ.
Sob o regime existente, o país caiu numa rápida espiral descendente, do género que agora se tornou familiar na Grécia e no resto da Europa.
Za tehdejšího režimu se země nacházela na rychlé sestupné spirále podobného typu, jaký dnes dobře znají v Řecku i jinde v Evropě.
Na Europa, mesmo que os Gregos se queixem sobre as condições do apoio Alemão para financiamentos de emergência, o período desde a II Guerra Mundial testemunhou progressos enormes nas relações entre países.
V Evropě možná Řekové reptají nad podmínkami německé podpory nouzovému financování, ale v období po druhé světové válce zaznamenal celý kontinent obrovský pokrok při sbližování zemí.
A Europa estaria infinitamente melhor se a Alemanha fizesse uma escolha definitiva entre as Eurobonds e uma saída da zona euro, independentemente das consequências; na verdade, a Alemanha também ficaria melhor.
Evropa by na tom byla nekonečně lépe, kdyby si Německo definitivně vybralo mezi eurobondy a odchodem od eura, ať už by zvolilo tak či tak; ostatně lépe by na tom bylo i Německo.

Europa čeština

Překlad Europa portugalsky

Jak se portugalsky řekne Europa?

Europa čeština » portugalština

Europa

Příklady Europa portugalsky v příkladech

Jak přeložit Europa do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Na oceánu na měsíci Europa je zajímavé, že se můžete ptát na dvě věci o životě na Europě.
Uma das coisas interessantes do oceano da lua Europa, é que se podem colocar duas perguntas sobre a vida ali.
Pokud však jde o hledání života, má soustava Jupiteru jiný klenot. Měsíc Europa, kde se oheň a led snoubí v dokonalé harmonii.
Mas o tesouro do Sistema Jupteriano, no que se refere à busca de seres vivos, é Europa, onde o fogo e o gelo se encontram em perfeita harmonia.
Možná zjistíme, že v naší galaxii je nejvíc tekuté vody na malých ledových světech, jako je Europa.
Talvez descubramos que mundos pequenos como Europa, sejam os lugares onde haja grandes quantidades de água na nossa galáxia.
Tohle je Europa v konzervě.
Aqui reproduzimos o ambiente de Europa.
Dovnitř proudí tekutý dusík, takže můžeme vytvořit led a tím i dost věrnou repliku povrchu měsíce Europa.
Juntamos-lhe nitrogênio líquido. Pode-se produzir gelo e reproduzir o ambiente da superfície de Europa.
Europa je tak daleko, že dokonce i rychlostí světla by trvalo víc než hodinu, než by se příkaz k vozidlu dostal.
Europa está tão distante que, mesmo à velocidade da luz, transmitir uma ordem ao veículo, levaria uma hora a ser executada.
Europa má vnitřní teplo. Je možné, že i tam jsou hydrotermální jícny.
O interior de Europa é quente, portanto, poderá ter chaminés.
Europa. Pacifik, Nová americká aliance.
A Europa, a Pacífica, e a Nova Aliança Americana.
Europa je jedním z Jupiterových měsíců.
Europa é uma das luas de Júpiter.
Europa byla stvořena historií, Amerika filozofií.
A Europa foi criada pela história, a América pela filosofia.
Europa Hotel, chlape.
Hotel Europa.
Zajímavá myšlenka, ale jsme 600 milonů km od Slunce, pochopitelně že je Europa zamrzlá.
É um pensamento intrigante, mas a 800 milhões de quilómetros do Sol certamente que Europa estará congelada.
Díky blízkosti Jupiteru jsou jádro a plášť měsíce deformovány a to vytváří značné teplo. díky tomu není Europa jen zmrzlá planeta,ale planeta, pod jejímž ledovým krunýřem, je díky tekuté vodě možný život.
A não ser que a gravidade de Júpiter esteja a causar fricção no seu interior, impedindo Europa de congelar, permitindo que a vida se desenvolva na água subterrânea.
Ale dokud nepošleme sondu, aby se provrtala skrz led, Europa nám nevydá největší záhadu sluneční soustavy.
Mas até enviarmos uma nave espacial para perfurar o gelo Europa manter-se-á um dos maiores mistérios do sistema solar.

Možná hledáte...