herança portugalština
dědičnost, dědictví
Význam herança význam
Co v portugalštině znamená herança?
herança
Překlad herança překlad
Jak z portugalštiny přeložit herança?
herança portugalština » čeština
Příklady herança příklady
Jak se v portugalštině používá herança?
Citáty z filmových titulků
Uns míseros dólares, quando pode receber toda a herança?
Kvůli několika mizerným dolarům, když můžeš mít celý majetek?
O advogado de uma mulher que acha ter direito à herança.
Právník zastupující ženu, která si nárokuje část majetku.
Que será da herança?
Co se stane s dědictvím?
Podia usar parte da herança.
Mohl bych použít kapitál.
Mas o Barão Frankenstein chega esta noite para reclamar a sua herança.
Jenže baron Frankenstein si pro své dědictví přijede dnes večer.
Que isso também faça parte da herança dos Frankenstein.
I to bude část Frankensteinova dědictví.
A verdade é que, me lembrei que o meu pai tinha sido um Imperador da China. e a minha mãe era uma Rainha indiana. e eu fui lá reclamar a minha herança.
Pravdou je, že jsem si vzpomněl, že byl můj otec čínský císař. a má matka indická královna. Odešel jsem a domáhal se svého dědictví.
É herança de família, o seu avô era uma hiena.
Získal ho přirozeně. Jeho děda byl had.
Vocês estão cá para aprender a pilotar e a combater, tornando-se parte dessa herança.
Nyní se sem přicházíte učit vy, abyste byli součástí tohoto dědictví.
Por exemplo, se falecer. o marido, pode herdar metade da herança.
Například, kdybys umřel. má stejně jako manželka právo na podíl z tvého majetku.
Podias agarrar na herança e ir embora.
Vzít si jeho dědictví a zmizet někam daleko.
Morrer: Dormir, nada mais. E assim dormindo terminam as angústias. e os mil ataques naturais da herança da carne. seria um final deveras desejado.
Zemřít- spát- nic víc a vědět, že tím spánkem skončí to srdcebolení, ta sterá strast, jež patří k tělu, to by byla meta žádoucí nade všechno.
Desde que recebi a herança, sou cada vez mais extorquida.
Co jsem přišla k penězům Stuarta, štvou mě každý den o více peněz.
Está a dizer que eIe lhe disse que Ihe ia deixar uma herança mas que você duvidou da palavra dele?
Řekl jste, že se chystal vám něco odkázat Pochyboval jste tedy o jeho slovech?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Mas as questões morais e éticas não se subordinam completamente às soluções técnicas; também requerem um entendimento da herança social e cultural da humanidade.
Morální a etické otázky však nikdy plně neustoupí technickým řešením; zároveň vyžadují pochopení společenského a kulturního dědictví lidstva.
Estabelecer e encorajar direitos iguais de propriedade e de herança pode aumentar o acesso das mulheres ao crédito e a outros recursos produtivos; e criar uma maior consciência dos direitos jurídicos em geral, irá ajudar a reduzir a discriminação.
Zavedení a dodržování rovnoprávnosti u majetkových a dědických práv může zlepšit přístup žen k úvěrům a dalším produktivním zdrojům a budování silnějšího povědomí o zákonných právech obecně pomůže omezit diskriminaci.
Esta herança real que data de há mais de um milénio - o simbolismo constante de coroas e coches e a personificação literal do estado inglês e agora britânico - une os britânicos numa viagem comum.
Odkaz králů a královen táhnoucí se více než tisíc let do minulosti - přetrvávající symbolika korun a kočárů i doslovné ztělesnění anglického a dnes britského státu - spojuje Brity na společné cestě.