uhnat | ohnat | hiato | míhat

hihňat čeština

Příklady hihňat portugalsky v příkladech

Jak přeložit hihňat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

No dobře, přestaňte se hihňat.
Acabou-se a paródia!
Takže ticho a přestaň se hloupě hihňat, nemysli si, že mi ten tvůj škleb nějak imponuje.
Então cala-te e tira-me essa coisa estúpida que provavelmente pensas que é uma expressão de engate dessa tua cara.
Přestaň se hihňat.
Pára de sorrir.
Tady se nebudete hihňat panu Rooseveltovi.
Não o deixo rir do Sr. Roosevelt à minha mesa.
A všichni si budou zpívat, tančit a hihňat se jako nejmenší elf.
E todos vão cantar, dançar e rir como o Pequeno Duende.
Um, moc šampaňskýho, začnu se hihňat.
Champanhe a mais, estou a ficar zonzo.
Kdy se začneš hihňat?
Alguma vez estiveste zonzo?
Cítíte se trapně, protože jste to se smíchem přehnal, a tak se začnete celý nesvůj hihňat.
Estamos envergonhados por rir demasiado, então passamos à gargalhada.
Uh, dobře. Um, mnoho šampaňského, začínám se hihňat.
Champanhe a mais, estou a ficar zonzo.
Na jednu stranu jsem se vrátila k ponižující úloze, kdy se mám přiblble hihňat a přitom vypadat atraktivně a bagatelizovat tak denní události.
Por um lado, volto para um lugar degradante onde o meu trabalho é dar gargalhadas, estar bonita e banalizar as notícias do dia.
Je zakázáno brečet, ječet, smát se, hihňat se, kýchat, krkat a prdět!
Não podem chorar, nem choramingar, nem rir, nem dar risinhos, nem espirrar, nem arrotar, nem soltar gases!
Půjdeme se hihňat, he?
Bora!
A když to nezkusíš, strávím zbytek věčnosti tím, že se budu hihňat vtipu, o který se s tebou nepodělím.
E se não o fizeres, vou passar o resto da eternidade a rir-me de uma anedota que não vou partilhar contigo.
Až se budou zase buzíci hihňat, tak se zdekujeme.
No próximo ataque de riso dos gays, escapamo-nos.