impo | import | Timor | limpo

impor portugalština

Význam impor význam

Co v portugalštině znamená impor?

impor

colocar sobre, sobrepor determinar, fixar como lei ou regra  A mãe impõe que se lave as mãos antes de sentar à mesa. obrigar a aceitar, a cumprir  A lei impõe a obrigatoriedade de pagar os impostos. infligir  Impor uma derrota a... (Artes gráficas) na tipografia, dispor as páginas na rama; fazer imposição fazer-se aceitar através de qualidades ou competência  Acabou por se impor. fazer-se obedecer  3. obrigar a aceitar, a cumprir

Příklady impor příklady

Jak se v portugalštině používá impor?

Citáty z filmových titulků

Sei que não devia me impor, mas estou-lhes tão grato.
Vím, že vás zdržuju, ale jsem vám tak vděčný.
Não devo impor a minha presença.
Jste laskavá, ale nechci obtěžovat.
Tudo o que aí está pode ser visto como tentativa de impor disciplina.
Všechno se dá vysvětlit jako pokus o obnovení disciplíny.
Ajudar-te-ei a impor a tua lei, mas deixa-nos castigar os nossos.
Pomůžu ti s tvým zákonem. Ale potrestáme je po svém.
Bem, não me quero impor a si.
Nechci být na obtíž.
Não vou impor quaisquer regras.
Já. abych tak řekl, nebudu zavádět žádná pravidla.
Na verdade, tem irmãos a impor a lei. em toda a fronteira, não tem?
Vaši bratři jsou vlastně šerify. podél celé hranice, že?
Seria como querer me impor, querer grudar nele!
To se mi zdá jako ho chtít vydírat. Cože?
A religião é para confortar as pessoas, e não para lhes impor terror.
Náboženství má lidi utěšovat, ne je děsit k smrti!
E mais tarde teríamos o confronto entre católicos e protestantes protestantes contra protestantes, e tentariam impor a sua própria doutrina na mente do homem!
A potom se katolíci obrátí proti protestantům a protestanti proti protestantům a pokusí se postavit vaše vlastní náboženství nad lidský rozum!
Suponhamos que o Sr. Cates tivesse a capacidade de poder impor uma lei estatal que só permitisse que Darwin fosse ensinado nas escolas.
Co kdyby měl pan Cates takový vliv a moc vmanévrovat do sbírky zákonů zákon, který říká, že by se ve školách směl vyučovat pouze Darwin? Směšné!
O quê? Acerca de impor limites?
Že si stanovím limit?
O nariz quebrado, as cicatrizes acima das sobrancelhas, sinais de que um dia ele impôs ou tentou impor a sua vontade a outros. Óbviamente um homem determinado.
Velký nos, který už někdo kdysi zlomil, jizvy nad obočím, všechno to ukazuje, že když se jednou rozhodne, tak svoje prosadí, skutečně velmi odhodlaný muž.
O povo de Roma tem de me impor esta guerra.
Římané si ji na mně musí vynutit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A primeira consistiria em aceitar não impor regras restritivas de origem, permitindo que todos os países pudessem colher os benefícios de um acordo de reconhecimento mútuo bilateral.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Acredito que a resposta mais justa e simples proporcionada à situação seria impor uma zona de exclusão aérea sobre a Síria.
Domnívám se, že nejspravedlivější a nejjednodušší odpovídající reakcí by bylo zavedení bezletové zóny nad Sýrií.
Mas poderia ser tentado a impor alguns limites ao BCE e, assim, colocar a Europa num caminho em direcção a uma crise mais profunda.
Mohl by však cítit pokušení stanovit ECB určité limity, a tím vyslat Evropu na dráhu vedoucí do hlubší krize.
Alguns dias mais tarde, uma vez que as potências ter-se-ão apercebido de que o governo grego estaria prestes a render-se plenamente às exigências da troika, acharam conveniente impor à Grécia o seu degradante, sem imaginação e pernicioso modelo Treuhand.
O několik dní později, jakmile si mocní uvědomili, že se řecká vláda chystá zcela kapitulovat před požadavky trojky, pokládali za příhodné vnutit Řecku svůj ponižující, nenápaditý a zhoubný model Treuhandu.
Há quem afirme que o ideal de igualdade sexual representa um peculiar ponto de vista cultural e que nós, ocidentais, não deveríamos tentar impor os nossos valores noutras culturas.
Někteří lidé tvrdí, že ideál rovnosti pohlaví představuje konkrétní kulturní názor a že my, lidé ze Západu, bychom se neměli snažit vnucovat vlastní hodnoty jiným kulturám.
Imagine como nós reagiríamos se alguém tentasse desculpar a discriminação racial com o argumento de que é errado impor a cultura de um povo nos outros.
Představme si, jak bychom reagovali, kdyby se někdo pokusil omluvit rasovou diskriminaci tvrzením, že je nesprávné vnucovat jednu kulturu jiným.
Lamentavelmente, outros governos estão a ameaçar impor requisitos similares de localização forçada de dados.
Bohužel ale hrozí, že další vlády podobné požadavky na vynucené umístění dat zavedou.
Não precisamos de impor mais impostos para conseguir isto, mas podemos convencer os ricos de que a eterna busca do ganho material tanto é insustentável como desnecessária para a sua própria qualidade de vida.
Nemusíme uvalovat další daně, abychom toho dosáhli, ale můžeme přesvědčit bohaté, že věčná honba za hmotným ziskem je neudržitelná a pro kvalitu jejich života také zbytečná.
Na verdade, apesar das manifestações de solidariedade, recusaram-se a estabelecer uma zona de protecção para os civis sírios ao longo da fronteira dos Estados vizinhos, ou a impor uma zona de exclusão aérea para aviões militares sírios.
Navzdory projevům solidarity totiž odmítli zřídit podél hranic se sousedními státy ochrannou zónu pro syrské civilisty i zavést bezletovou zónu pro syrské vojenské letectvo.
Os municípios não têm capacidade ou não querem impor regras rigorosas de planeamento, muitas vezes devido à corrupção ou à má gestão.
Městské úřady často kvůli korupci nebo špatnému vedení nejsou schopny či ochotny vynutit přísné regulace územních plánů.
Uma solução é impor a modernização secular oprimindo os pobres e as suas organizações religiosas.
Jedním řešením je útlakem chudých a jejich náboženských organizací si vynutit sekulární modernizaci.
Esse acordo também irá impor um sofrimento económico real, mas os ucranianos estão dispostos a pagar o preço a fim de preservarem a nossa independência.
Tato dohoda zapříčiní také skutečné ekonomické strasti, ale Ukrajinci jsou ochotni tuto cenu zaplatit, aby si zachovali nezávislost.

Možná hledáte...