imposto portugalština

daň

Význam imposto význam

Co v portugalštině znamená imposto?

imposto

forçado  Em Karachi, mais de 200 jornalistas foram detidos ontem quando se manifestavam contra as restrições impostas aos meios de comunicação. {{OESP|2007|novembro|21}}

imposto

(economia) dinheiro que o contribuinte tem que pagar ao governo  Eu pago milhões de impostos, mas não sou amparada quando mais preciso? {{OESP|2007|novembro|26}}

Překlad imposto překlad

Jak z portugalštiny přeložit imposto?

imposto portugalština » čeština

daň poplatek clo berně zdanění

Příklady imposto příklady

Jak se v portugalštině používá imposto?

Citáty z filmových titulků

Que tal aumentar o imposto?
Co zvednout daň?
Tenho de insistir que temos de aumentar ao imposto!
Musíme zvednout daň!
Sim, há o imposto federal, o estatal e o da cidade, o da rua e do saneamento.
Ano, máme federální daň, státní daň, městskou daň, pouliční daň a kanálovou daň.
Ele encontrará uma maneira de descontar no imposto de renda. Nada disso.
On už si najde způsob, jak to odečíst z daní!
Tendo imposto a minha presença, devo pagar pelo que fiz.
Když jsem vám vnutil svou společnost, je jen férové, že zaplatím. Prosím, netrvejte na tom.
Tem os registos do imposto de rendimento.
Má moji daňovou evidenci.
Onde também pagamos o imposto de rendimento.
A trápěj nás tam daně jako kdekoliv jinde.
O imposto do whiskey foi o único que alguma vez pagaste!
Ta jediná daň, kterou platíte vy, je daň za whisky. Připraven?
Mais o imposto.
Plus daň.
Não acha, Sr. Anderson, que seria razoável, que perdoasse a palavra, uma linha vulgar a seguir? Por que chamar de roubo o imposto sobre o selo e sobre o chá. e assim por diante?
Myslíte si pane Andersone, odpusťte mi ten výraz...že to je nespravedlivé obvinění.
A Palestina é um mandato britânico imposto a nós. pela Liga das Nações. o que nos torna responsáveis pela paz nessa região.
Palestina je britský mandát, kterým nás pověřila Liga národů. Činí nás zodpovědnými za udržování míru.
Um toque de recolher foi imposto aos judeus. Aguardem novas.
Pro všechny Židy byl vyhlášen zákaz vycházení po 9. hodině.
Há um assunto dum imposto de renda, Sr. Castle.
Ano, přesně tak. Váš příjem podléhá daním, pane Castle.
Além disso, há um imposto de renda estatal, no meio, que. fazendo as contas. tudo, fica a um total de.
Ano, přesně tak. Navíc je zde státní daň z příjmu, která po přepočítání.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No que diz respeito às receitas, 63 países em desenvolvimento estão a ponderar aumentar os impostos sobre o consumo, tal como o imposto sobre o valor acrescentado.
Na straně příjmů až 63 rozvojových zemí uvažuje o zvýšení spotřebních daní, například daně z přidané hodnoty.
Para aumentar a credibilidade das finanças públicas, o governo Monti aumentou substancialmente os impostos, especialmente os que incidem sobre os bens imobiliários, preservando o imposto sobre o rendimento, cujo valor já é excepcionalmente elevado.
V zájmu posílení důvěryhodnosti veřejných financí Montiho vláda podstatně zvýšila daně, zejména daň z nemovitosti, přičemž zachovala již tak rekordně vysokou sazbu daně z příjmu.
Outro aspecto com potencial para enfraquecer a posição do PD é o facto de o partido defender a aplicação de um novo imposto sobre a riqueza.
Dalším tématem, které může potenciálně zhoršit postavení PD, je její podpora nové daně z bohatství.
Neste contexto, a proposta de aplicação de um novo imposto sobre a riqueza poderia ser perigosa para o PD.
V tomto kontextu by nová daň z bohatství mohla být pro PD nebezpečným návrhem.
Um imposto sobre os bens imóveis incidiria sobre os que mais beneficiam da vida nas cidades.
Pozemková daň nebo místní přirážka k dani z příjmu fyzických osob by se zaměřily na ty, kdo mají z bydlení ve městě největší prospěch.
O aumento das taxas de imposto para os cidadãos mais ricos, na perspectiva de desenvolvimento de um quadro mais progressivo em termos de imposto sobre o rendimento, contribuiria para reforçar essa evolução.
Zvýšení daňových sazeb pro nejbohatší občany v rámci vývoje progresivnějšího rámce daní z příjmů by tento pokrok dále posílilo.
O aumento das taxas de imposto para os cidadãos mais ricos, na perspectiva de desenvolvimento de um quadro mais progressivo em termos de imposto sobre o rendimento, contribuiria para reforçar essa evolução.
Zvýšení daňových sazeb pro nejbohatší občany v rámci vývoje progresivnějšího rámce daní z příjmů by tento pokrok dále posílilo.
As sociedades sujeitas a imposto aproveitam as discrepâncias existentes nas regras e tabelas de impostos, optando por fazer negócios em países com regimes fiscais mais favoráveis, ou mais laxistas.
Firemní daňoví poplatníci využívají rovněž nesrovnalosti v pravidlech a sazbách a vybírají si pro podnikání země s příznivějšími - nebo uvolněnějšími - daňovými režimy.
Finalmente a concorrência internacional para o investimento directo estrangeiro poderá conduzir os governos a reduzir as taxas de imposto e aumentar as concessões relativamente aos investidores estrangeiros.
A konečně platí, že mezinárodní konkurence v oblasti vnitřních přímých zahraničních investic může vést vlády k tomu, aby zahraničním investorům snižovaly daňové sazby a zvyšovaly daňové úlevy.
A UE, por outro lado, exigiu - e impôs - aumentos em todas as três taxas de imposto.
Nicméně EU vyžadovala - a vynucovala - zvýšení všech tří sazeb.
Em vez disso, as autoridades deveriam aumentar a receita através da imposição de taxas ambientais (incluindo um imposto sobre o carbono), um imposto de rendimento progressivo mais abrangente (incluindo ganhos de capital) e um imposto sobre a propriedade.
Veřejné orgány by měly posílit příjmy spíš uvalením ekologických daní (včetně daně uhlíkové), komplexnější progresivní daně z příjmu (včetně kapitálových výnosů) a daně z nemovitostí.
Em vez disso, as autoridades deveriam aumentar a receita através da imposição de taxas ambientais (incluindo um imposto sobre o carbono), um imposto de rendimento progressivo mais abrangente (incluindo ganhos de capital) e um imposto sobre a propriedade.
Veřejné orgány by měly posílit příjmy spíš uvalením ekologických daní (včetně daně uhlíkové), komplexnější progresivní daně z příjmu (včetně kapitálových výnosů) a daně z nemovitostí.
Em vez disso, as autoridades deveriam aumentar a receita através da imposição de taxas ambientais (incluindo um imposto sobre o carbono), um imposto de rendimento progressivo mais abrangente (incluindo ganhos de capital) e um imposto sobre a propriedade.
Veřejné orgány by měly posílit příjmy spíš uvalením ekologických daní (včetně daně uhlíkové), komplexnější progresivní daně z příjmu (včetně kapitálových výnosů) a daně z nemovitostí.
Uma redução transversal das taxas de imposto não melhora grandemente a eficácia orçamental (pelo número de empregos criados por cada dólar de rendimento perdido).
Plošné snížení daňových sazeb má chabý přínos pro efektivitu rozpočtu (počet pracovních míst vytvořených na dolar obětovaných příjmů).

Možná hledáte...