poplatek čeština

Překlad poplatek portugalsky

Jak se portugalsky řekne poplatek?

Příklady poplatek portugalsky v příkladech

Jak přeložit poplatek do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

To jako poplatek stačí.
O trabalho começa aqui.
A dIužíte mi měsíční poplatek za klub.
Vocês devem-me um mês de pagamento do clube, não é?
Odtud sem ho dopravil agent pana Sargenta. a ten pak za něj zaplatil emigrační poplatek. i výlohy spojené s adopcí.
O agente do Sr. Sargent, trouxe-o de lá para este pais ondeo Sr.Sargentpagouaimigraçãoporele.. erealizouos processosdeadopção.
Vybereme si poplatek jako projev úcty již brzy!
Logo recolheremos a nossa parte do tributo!
A ty jsi připravoval soukromá gladiátorská klání, za poplatek.
E arranjaste-me justas privadas de gladiadores quase ao preço do custo.
Za velice malý poplatek mohu zařídit, abyste ty, tvoje rodina a samozřejmě tví vůdci byli propašováni z Itálie a převezeni do jisté východní země, kde jsou solidní muži jako ty vítáni a oceňováni.
Por uma pequena comissão. posso arranjar as coisas para que tu, a tua família e os teus chefes. saiam clandestinamente de Itália e sejam levados para um país a oriente. onde os homens de valor, como tu, são bem acolhidos e apreciados.
Poplatek.
É para o bengaleiro.
Jsem si jistý, že doktor Hertz by vás za malý poplatek hned prohlédl.
Tenho certeza de que o doutor Hertz o ajudaria. Por uma pequena taxa.
Jeho normální poplatek je 10 korun, ale vzhledem k této pohotovosti a jeho dobrém rozpoložení možná bych ho přemluvil, aby to udělal za pět?
A taxa normal seria de 10 coronas. Mas como é uma urgência e ele gosta de fazer caridade. talvez ele o possa fazer por cinco.
Ne, ještě poplatek.
Já acabou, doutor? Não, tem a conta.
Ani poplatek za herní licenci, kterou chci, abyste vystavil.
Nem mesmo o pagamento para a licença de jogo, que eu agradecia que apresentasse pessoalmente.
Za malý poplatek vás navedu na někoho, kdo zná ženu Eddieho Shoebridge.
Estou disposto a levá-los a alguém que conhece a mulher dele.
Jak vysoký poplatek bude?
Quanto irão cobrar?
Vzal polovinu jejich stáda - jako poplatek.
Levou metade do rebanho, tributo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vždyť kompenzační poplatek by neměl znamenat, že si uhlíkoví obři v zásadě kupují právo znečišťovat.
Afinal, um tributo compensatório não deverá implicar que os carbon majors comprem efectivamente o direito a poluir.

Možná hledáte...