compensação portugalština

náhrada, odškodnění, odměna

Význam compensação význam

Co v portugalštině znamená compensação?

compensação

indemnização proporcionada igualdade vantagem ganho

Překlad compensação překlad

Jak z portugalštiny přeložit compensação?

compensação portugalština » čeština

náhrada odškodnění odměna poplatek náprava kompenzace kerning

Compensação portugalština » čeština

poplatek odškodnění odměna náhrada kompenzace

Příklady compensação příklady

Jak se v portugalštině používá compensação?

Citáty z filmových titulků

Na verdade, propôs-me ocultar uma prova vital se eu lhe desse uma compensação.
Ve skutečnosti, nabízel mi, že zamlčí důležitý důkaz, pokud mu za to něco dám.
Calculo que saiba, Sr. Dietrichson, que não sendo um funcionário não está coberto pelo fundo de compensação do estado.
Asi víte, paní Dietrichsonová, že když nejste zaměstnaná nejste kryta státním pojištěním.
E outro para compensar a compensação.
A pak abych se vyrovnal s tím, jak jsem se s ním vyrovnal.
Ele sabia que eu não tinha culpa. mas disse-me que diria ter sido um acidente. por uma compensação.
Dal jsem mu vše, co jsem měl, a odjel ze Švýcarska. S ubíhajícími roky jsem nabyl dojmu, že dávná smrt je provždy pohřbená.
Você, em compensação.
Kdežto ty.
Que outra compensação quer?
Co byste ještě chtěl?
Em compensação, não fumo.
Ale zato nekouřím.
Devias dar-lhe uma compensação qualquer.
Asi bys jí nějaké peníze měl dát jako vyrovnání.
Em compensação, Annie nos mostrou um velho álbum de desenhos. feitos por um fanático admirador dos Fratellini.
Jako náhradu nám Annie ukázala staré album kreseb, které nakreslil jistý fanatický obdivovatel bratrů Fratellini.
Nós, em compensação. e os nossos amigos.
Na rozdíl od nás a našich přátel.
Essa actividade, Mestre Sihn, é atribuída pelos nossos cientistas a uma ruptura do sistema de compensação sentimental.
Pane Sinhu, naši vědci. si to vysvětlují chybou v systému senzorické kompenzace.
Estarão à espera na câmara de compensação.
Budou na to cekat u prepážky.
Porque também está escrito que aquele que puser essas placas - nas águas da fonte - receberá em compensação: Juventude. Um escudo de escuridão.
Protože zde také stojí psáno, že ten, kdo vloží tyto desky do vod fontány, odměnou dostane mládí, ochranný štít neviditelnosti a dar ze všeho nejlepší, korunu nevýslovné ceny.
Em compensação seria necessária uma vítima sem culpa. e essa vítima seria eu.
Zároveň ale musí zemřít nevinná oběť, a tou obětí budu já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neste caso, a via para a paz traduziu-se na restituição de terras aos camponeses que foram desapropriados e na compensação financeira às vítimas e àqueles que ficaram desalojados em consequência do conflito.
V tomto případě se návrat půdy oloupeným rolníkům i nabídka finanční reparace obětem a těm, které konflikt vyhnal z domova, naopak staly cestou k míru.
Os CDS servirão de compensação, caso as obrigações não sejam liquidadas.
CDS pojišťují proti platební neschopnosti a splácejí dluh, pokud to emitent nedělá.
Na Austrália, a questão era se a lei implicava a expropriação sem a devida compensação - neste caso, dos direitos de propriedade intelectual nas marcas das empresas tabaqueiras.
V Austrálii se spor točil kolem otázky, zda ze zákona nevyplývá nekompenzované porušení vlastnických práv - v tomto případě práva tabákových společností na duševní vlastnictví spojené s jejich značkou.
O facto de o Irão estar a armar o regime de Assad exige medidas de compensação.
Fakt, že Írán vyzbrojuje Assadův režim, vyžaduje vyvažující akci.
Os contribuintes teriam sido duplamente atingidos - primeiro, no pagamento dos danos de saúde causados pelo amianto, e depois na compensação dos fabricantes pelos seus lucros perdidos quando o governo avançou para regulamentar um produto perigoso.
Na daňové poplatníky by to dopadlo dvakrát - nejprve by platili za újmy na zdraví způsobené azbestem a pak by kompenzovali výrobce za ztrátu zisků, jelikož vláda do jejich podnikání zasáhla regulací nebezpečného výrobku.
Sabiam que assim que fossem aprovados, os regulamentos seriam suspensos, simplesmente porque o governo não poderia pagar a compensação.
Věděli, že jakmile by se dostalo do zákona, regulace by ustrnuly, protože vláda by si prostě nemohla dovolit vyplácet náhrady.

Možná hledáte...