independentemente portugalština

odděleně, nezávisle

Význam independentemente význam

Co v portugalštině znamená independentemente?

independentemente

de forma independente

Překlad independentemente překlad

Jak z portugalštiny přeložit independentemente?

independentemente portugalština » čeština

odděleně nezávisle separátně

Příklady independentemente příklady

Jak se v portugalštině používá independentemente?

Citáty z filmových titulků

Independentemente do restante, ser real, e isso assusta-me como ao raio.
Bez ohledu na všechno ostatní, tohle je skutečné a pořádně mě to děsí.
Kraftsof resolveu investigar independentemente o caso do açúcar.
Kravcov se rozhodl pátrat po ztraceném pytli cukru na vlastní pěst.
Vou tentar fugir, mas você tem que me impedir. independentemente do que eu faça ou diga.
Pokusím se odejít, ale nesmíš mě pustit. Ať udělám nebo řeknu cokoli.
O que costumam dizer, independentemente do que sentem?
Jak to říkáte, ať už si myslíte cokoliv?
Independentemente do que eu faça ou diga, Heathcliff. Esta sou eu, agora.
Nezáleží na tom, co kdy udělám nebo řeknu, tohle jsem teď já.
Independentemente do nome, assim que as impressões foram registadas, a descoberta da identidade do indivíduo era uma tarefa simples.
Avšak nehledě na jméno, v okamžiku, kdy byl otisk zkatalogizován, bylo hledání totožnosti jeho nositele snadnou záležitostí.
Independentemente do que esperes.
Nevadí mi pokud v to doufáš.
Não é preciso dizer-lhe. que independentemente da sua opinião pessoal. vão dar-lhe o maior apoio.
Zároveň však musím dodat, že ať už je jejich postoj jakýkoliv, vynasnaží se vám být ve všem nápomocni.
Independentemente dos meus conselhos.
Chtěl jsem ho zadržet, ale šel za ním.
Têm aqui dinheiro para se aguentarem durante 6 meses, independentemente do sítio para onde vão.
Každý máte dost peněz na šest měsíců, kdekoli budete.
Compreende isso? Independentemente do que sente, ele é.
Nezáleží na tom co cítíte, je to on.
Já me tinha esquecido de como é bom fazermos o que achamos estar certo independentemente das consequências.
Už jsem zapomněl ten pěkný pocit, když děláte v co věříte bez ohledu na následky.
Independentemente do motivo, o senhor salvou-me a vida.
Bez ohledu na důvody, zachránil jste mi život.
Imagina que alguém. se aproxima de ti e que te quer matar independentemente das consequências.
Představ si. někoho, jak se k tobě blíží. kdo tě chce zabít. bez ohledu na následky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como no tempo dos Dezembristas, qualquer pessoa na Rússia pode sofrer com a arrogância do poder governamental, independentemente da crença política.
Tak jako v dobách děkabristů může samolibou vládní mocí trpět kdokoli, bez ohledu na politické přesvědčení.
Sem dados precisos, não será possível avaliar a próxima agenda de desenvolvimento da comunidade internacional, independentemente das suas particularidades.
Bez přesných dat nebude možné hodnotit příští rozvojovou agendu mezinárodního společenství, ať už jsou její podrobnosti jakékoli.
A Europa estaria infinitamente melhor se a Alemanha fizesse uma escolha definitiva entre as Eurobonds e uma saída da zona euro, independentemente das consequências; na verdade, a Alemanha também ficaria melhor.
Evropa by na tom byla nekonečně lépe, kdyby si Německo definitivně vybralo mezi eurobondy a odchodem od eura, ať už by zvolilo tak či tak; ostatně lépe by na tom bylo i Německo.
Fazê-lo é a única hipótese de garantir que uma Europa unida, independentemente da forma que tomar, será democrática, bem como economicamente benéfica.
Jedině tak mají šanci zajistit, že jednotná Evropa v jakékoliv podobě bude demokratická a také hospodářský přínosná.
Eles vêem um presidente comprometido com o progresso de todos os norte-americanos, independentemente de sexo, raça, credo, origem étnica, orientação sexual, deficiência ou posição económica.
Vidí před sebou prezidenta odhodlaného prosazovat zájmy všech Američanů bez ohledu na rasu, pohlaví, vyznání, etnický původ, sexuální orientaci, postižení či ekonomické postavení.
Independentemente das universidades serem ou não capazes de terminar esta tarefa, os seus esforços para cumpri-la são louváveis e merecem o reconhecimento e o encorajamento dos seus governos.
Bez ohledu na to, zda univerzity plní tento úkol dobře či špatně, za jejich snahu o úspěch na tomto poli stojí za to bojovat a zaslouží si uznání a podporu vlád.
É o quadro mais abrangente desenvolvido para medir o progresso social e o primeiro a medir o progresso social independentemente do PIB.
Je to nejkomplexnější rámec vyvinutý pro měření společenského pokroku a zároveň první, který měří společenský pokrok nezávisle na HDP.
Independentemente do seu raciocínio, as pessoas têm o direito de escolher a ignorância.
Bez ohledu na důvody mají lidé na nevědomost právo.
Independentemente do resultado, ele não prevê qualquer ameaça de acção militar, pelo menos durante o próximo ano.
Bez ohledu na jejich výsledek totiž nevidí přinejmenším v příštím roce žádnou hrozbu vojenské akce.
Independentemente das surpresas desagradáveis que possam esconder-se no futuro, o ambiente global da inflação é o mais manso desde o princípio da década de 1960.
Ať už v budoucnu číhají jakkoli zlá překvapení, dnes je globální inflační prostředí nejmírnější od počátku 60. let.
A íngreme escala do número faz com que seja quase impossível de compreender, independentemente da abordagem de cada um.
Už sama velikost tohoto čísla je téměř nepochopitelná, ať už se ho snažíme pojmout jakkoliv.
Independentemente do ponto de vista - ético, económico, ambiental, ou em termos de segurança alimentar - nós simplesmente não podemos tolerar o desperdício anual de 1,3 mil milhões de toneladas de alimentos.
Ať se na to díváme z jakéhokoliv hlediska - etického, ekonomického, ekologického nebo potravinové bezpečnosti -, promrhat ročně 1,3 miliardy tun potravin si jednoduše nemůžeme dovolit.
Podem gerar uma rendibilidade substancial, independentemente do facto se as obrigações serem ou não saldadas, reduzindo assim o incentivo dos seus titulares para alcançar um acordo.
Mohou nést značný výnos bez ohledu na to, zda se dluhopisy splácejí - čímž snižují motivaci jejich držitelů k přistupování na dohodu.
Além disso, têm a especial responsabilidade de assegurar um ensino público de elevada qualidade e instalações públicas para todos, independentemente do nível de rendimentos.
Mají také zvláštní zodpovědnost za zajištění kvalitního vzdělávání a veřejných vymožeností pro všechny, bez ohledu na příjmy.

Možná hledáte...