injustamente portugalština

nečestně

Význam injustamente význam

Co v portugalštině znamená injustamente?

injustamente

De modo injusto; contra a justiça

Překlad injustamente překlad

Jak z portugalštiny přeložit injustamente?

injustamente portugalština » čeština

nečestně

Příklady injustamente příklady

Jak se v portugalštině používá injustamente?

Citáty z filmových titulků

A colónia exportava matéria-prima e importava matéria muito mais prima, prisioneiros, muitos deles injustamente condenados, que deviam ser transformados em pioneiros neste grande dominio.
Kolonie vyváží nezpracované suroviny a stejně nezpracované i dováží - vězně. Většinou mylně odsouzené, kteří se obětovali do role pionýrů v nové zemi.
Julgo que Calígula te tratou injustamente.
Myslím, že se Caligula nezachoval spravedlivě.
E agora quer castigar aqueles homens injustamente.
Ale pane poručíku.. A co hůř! Nutíte je k neposlušnosti vůči důstojníkům!
Aqui sofreu o pobre Antoine Doinel, punido injustamente. por uma modelo caída do céu.
Tady chudáček Antonie Doinel byl nemilosrdně potrestán Lupínkem za plakát spadlý z nebes.
Que o acusou injustamente.
Že jste ho nespravedlivě obvinila.
Claro que o acusei injustamente.
Samozřejmě, že to bylo nespravedlivé obvinění.
Quero apenas garantir-vos, meus senhores, que o governo de Sua Majestade não é injustamente alarmado por esta invasão dos Boxers á Embaixada Britânica.
Ujišťuji vás, že vláda Jejího Veličenstva není touto boxerskou invazí na britskou ambasádu nijak znepokojena.
O meu pai encarregou-me de entregar ao teu pai o dinheiro que ele perdeu injustamente no processo.
Mám tvému otci vrátit peníze, které stál ten soud.
Tratei-vos injustamente, ó Gauleses, Pô-los-ei em liberdade.
Obžalovala jsem vás neprávem, Galové. Všichni tři jste teď volní.
Não jogaríeis falso, mas ganharíeis injustamente.
Falešně hrát nechceš, leč nepoctivě brát.
Estes testes ao QI foram dirigidos injustamente contra o pinguim.
Tyto testy IQ byly vymyšleny tak, aby kulturně znevýhodňovaly tučňáky.
Seu marido, oficial da Guarda Escocesa, se matou. E sua criada pessoal, acusada injustamente de cumplicidade se jogou por uma janela e morreu.
Její manžel, pukovník Armstrong, statečný důstojník skotské gardy, se zastřelil. a paní Armstrongová měla komornou, na kterou padlo podezření ze spoluúčasti a ta se ze zoufalství. vrhla z okna ložnice a zemřela.
O suicídio da criada injustamente acusada, o assassinato da menina Armstrong, a morte da senhora Armstrong quando dava à luz um bebê morto e o suicídio do coronel Armstrong de tristeza.
Sebevraždu oné falešně obviněné komorné,. vraždu Armstrongova dítěte,. pak smrt paní Armstrongové. když předčasně přivedla na svět mrtvé dítě. a následující sebevraždu plukovníka Armstronga, který se nedokázal smířit s tou ztrátou!
Não, ela se matou quando a acusaram injustamente de cumplicidade no sequestro e assassinato de Daisy Armstrong.
Ne, ona se zabila. když na ni padlo podezření ze spoluúčasti. na únosu a na zabití malé Daisy Armstrongové.

Možná hledáte...