injustamente spanělština

nečestně, nespravedlivě

Význam injustamente význam

Co v spanělštině znamená injustamente?

injustamente

De un modo injusto , con injusticia, sin justificación o razón justa.

Překlad injustamente překlad

Jak z spanělštiny přeložit injustamente?

injustamente spanělština » čeština

nečestně nespravedlivě

Příklady injustamente příklady

Jak se v spanělštině používá injustamente?

Citáty z filmových titulků

Sólo les pido, damas y caballeros que intenten creer que el hombre que está ahí sentado. ha sido acusado injustamente y espero que no espere en vano.
Dámy a pánové, žádáme od vás, aby jste posoudili a také si uvědomili, že v této soudní síni sedí nespravedlivě obviněný člověk.
Los franceses alegan injustamente que esa tierra sálica es el reino de Francia.
Podle Francouzů Sálská země nepravdivě Francie je.
Usted acusa injustamente a mi amigo y voy a demostrárselo.
Nepokoušejte se připsat tento případ na účet mrtvého.
Muchos condenados injustamente. Pero serían colonizadores de un gran dominio.
Většinou mylně odsouzené, kteří se obětovali do role pionýrů v nové zemi.
Le relevaron injustamente?
Takže byl sesazen neprávem?
Aquellos que han falsificado la ley de Dios injustamente consiguen poder y riquezas.
Ti, kdo se takto zpronevěřili zákonu božímu, neprávem drží vládu a majetky.
Que lo acusó injustamente.
Že jste ho nespravedlivě obvinila.
Claro que lo acusé injustamente.
Samozřejmě, že to bylo nespravedlivé obvinění.
Y tú, padre, injustamente enterrado. Tierra, madre nuestra, te abrazo.
A ty, otče, pod studenou zemí. a ty, země, naše matko.
Los recuerdos de una mujer, a quien había tratado injustamente.
Vzpomínal na ženu, jíž křivdil.
Os acusé injustamente, así que te decidiste a demostrar mi error.
Protože jsem vás obvinil neprávem, dovedla jste mě k tomu, že se mýlím.
Y no estamos injustamente rígidos adentro Nuestra decodificación de la ley.
Mohou se však najít jisté polehčující okolnosti.
No os permitirá condenar injustamente.
Nedopustí, abyste odsoudil neprávem.
Tengo que regir, conservarme íntegro y librar a Inglaterra de los peligros. Y como tú dices, Dios no me permitiría condenar injustamente.
Mám-li vládnout, zachovat si rozum a uhájit bezpečí Anglie, a jak sám říkáš, Bůh by nedopustil, abych někoho odsoudil neprávem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los africanos sin duda sentirán que África está siendo destacada injustamente puesto que tales abusos se dan en otras partes del mundo.
Podobné nepravosti se totiž dějí i jinde ve světě a Afričané si v tom případě budou nepochybně myslet, že svět Afriku nespravedlivě diskriminuje.
El rechazo a mi nominación fue, según muchos, sólo otra batalla política: algunas se ganan, otras se pierden, pero uno no puede decir que ha sido injustamente discriminado simplemente porque perdió.
Odmítnutí mé nominace bylo podle mnohých jen další politickou bitvou: některé člověk vyhraje, jiné prohraje, ale nemůže tvrdit, že byl nespravedlivě diskriminován, jen proto, že prohrál.
A menudo, en Europa Central y del Este los romá son puestos injustamente en estas escuelas especiales, que entregan una educación inferior que garantiza no mucho más que una vida de pobreza y trabajo manual.
Ve střední a východní Evropě jsou Romové často nespravedlivě umisťováni do těchto zvláštních škol, jež poskytují podprůměrné vzdělání, které je bezmála garancí života v chudobě a manuální dřině.
Esta lamentable tradición era común a los conservadores y los laboristas y sin embargo, injustamente, fue el Partido Laborista el que resultó más afectado por la mala fama de que no podía confiársele el manejo de la economía.
Tato politováníhodná tradice byla společná konzervativcům i labouristům; přesto to byla neprávem pouze Labouristická strana, kdo se stal terčem osočování, že jí při správě ekonomiky nelze důvěřovat.
Permanecí callado cuando despidieron injustamente al popular caricaturista del periódico (Larry Feign) y cuando echaron al mejor escritor satírico (Nury Vittachi).
Byl jsem zticha, když byl z mých novin nespravedlivě propuštěn populární karikaturista Larry Feign, a byl jsem pořád zticha, když vyhazov dostal nejlepší satirik našich novin Nury Vitachi.
Por supuesto, la mayoría de los economistas piensan que las reglas fiscales son necesarias para impedir que algunos países se beneficien injustamente de las bajas tasas de interés o que eleven su deuda a lo que de otra forma serían niveles insostenibles.
Jistěže, většina ekonomů je přesvědčena, že fiskální pravidla jsou nezbytná, aby se zabránilo tomu, že se některá země na cizí účet poveze na nízkých úrokových sazbách a vyšroubuje svůj dluh na jinak neudržitelnou úroveň.
Aunque odio criticar a un hombre que está en la cárcel injustamente, siento que su ejemplo muestra que la mayoría de los oligarcas carecían de la fuerza necesaria para defender el sistema político en que creían.
A přestože se mi příčí kritický postoj k muži, který je nespravedlivě vězněn, jeho příklad podle mého ukazuje, že většina oligarchů neměla potřebnou houževnatost, aby bránila politický systém, ve který věřila.
Esos presentes se compraron con dinero que se le quitó injustamente a los ucranianos comunes, por lo que tienen el derecho de recibirlos.
Stejně jsou tyhle dary zaplaceny z peněz nespravedlivě sebraných běžným Ukrajincům: řadový občan na ně má tedy právo.
Los palestinos se quejaron de que la comunidad internacional actuara injustamente, simplemente porque no estaba contenta con el resultado de unas elecciones libres y justas en los territorios palestinos, en las que Hamas obtuvo una victoria abrumadora.
Palestinci si stěžovali, že mezinárodní společenství jednalo nespravedlivě, a to jednoduše proto, že nebylo spokojené s výsledkem svobodných a čestných voleb na palestinských územích, v nichž drtivě zvítězil Hamás.

Možná hledáte...