injusticia spanělština

nespravedlnost

Význam injusticia význam

Co v spanělštině znamená injusticia?

injusticia

Acto contrario a la justicia. Carencia de justicia.

Překlad injusticia překlad

Jak z spanělštiny přeložit injusticia?

Příklady injusticia příklady

Jak se v spanělštině používá injusticia?

Citáty z filmových titulků

Porque si hablo con ella, y realmente es una imbécil, de nuevo, voy a tener que ser ese tipo que se mete en su camino en cada pequeña injusticia.
Protože když za ní půjdu a zjistím, že to je mrcha, budu to zase já, kdo s ní půjde do křížku kvůli každé nespravedlnosti.
Trate de no involucrarme, pretendiendo no ver la injusticia. Pero no puedo seguir soportando esto.
Bez ohledu na to, jak hodně předstírám, že nevidím nespravedlnost a starám se o svý věci, tak tohle už si nemůžu nechat líbit.
No soporto que se haga una injusticia.
Protože nesnesu, že se tady děje nespravedlnost.
Es una injusticia, porque controlo lo que bebo.
Žádná sláva, ale já už jsem si na to zvykl.
Con este mundo desencantado, que sólo conoce injusticia, egoísmo, vileza y odio.
Tento bezbožný svět bez vřelosti a práva, jenž je plný sobeckosti, krutosti a nenávisti.
Lébrame de toda injusticia y hasme escapar. inclino mis oidos ante tí, y salvame.
Posvěcen jméno tvé až na věky.
Fue una injusticia.
To byl justiční omyl.
Odio la injusticia, no al normando.
Nenávidím nespravedlnost.
Para el Príncipe Juan, es un crimen amar al propio país luchar contra la injusticia y ser leal al rey.
Za prince Jana jsou láska k vlasti, ochrana chudých a věrnost králi zločinem.
Y para asegurarme de que no se cometa una injusticia. como magistrado jefe. enjuiciaré este caso yo mismo.
A abych zaručil, že spravedlnosti bude učiněno za dost. jako nejvyšší činitel ve městě. ten případ rozsoudím sám.
Es una injusticia social.
Je to sociální bezpráví.
Su resentimiento a lo que creyó ser una injusticia mostraron su valor y lealtad.
Jakou statečnost a zaujetí jste projevila při odhalení křivdy.
Úsalos siempre contra la injusticia y no fallarás nunca.
Zaměř na nespravedlnost, a nemůžeš minout!
Con su muy comprensible enojo, está cometiendo una gran injusticia.
Kvůli vašemu pochopitelnému vzrušení se tu teď děje veliká nespravedlnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
Vzít do ruky pušku nutí děti nespravedlnost.
EU es en verdad una tierra de libertad, un lugar en el que las vidas, a menudo heridas por la injusticia en otras partes, pueden rehacerse.
Spojené státy jsou totiž skutečně zemí svobody, zemí, ve které je možno prožít život, který by byl jinde nespravedlivě ohrožován.
La violencia parece ser proporcional a la sensación que tienen estos jóvenes privados de derechos de que se comete una injusticia con ellos y a la falta de oportunidades para expresarse.
Zdá se, že u těchto mladých lidí bez zastání jsou násilnosti úměrné pocitu křivdy a nedostatku příležitostí k sebevyjádření.
Vivimos en un mundo en el que tenemos la capacidad para corregir esa injusticia.
Žijeme ve světě, kde máme moc tuto nespravedlnost napravit.
Una vez que se resuelvan los problemas de seguridad técnica, una de las objeciones fundamentales en contra de la reprogenética es la injusticia inherente para las familias que no pueden pagarla.
Odhlédneme-li otázky technické bezpečnosti, je hlavní námitkou proti reprogenetice její inherentní nespravedlnost vůči rodinám, které si ji nemohou dovolit.
El acoso de Bulgaria, se suma a la angustia e injusticia que han caído sobre Hadjiev y su familia.
Bulharská perzekuce zesiluje muka a nespravedlnost, jež Hadžieva a jeho rodinu postihují.
Por ejemplo, da por sentado que los terroristas y sus partidarios no entienden su propia ira, pero los extremistas dicen explícitamente que su ira está causada por la injusticia del sistema mundial y las políticas represivas de Estados poderosos.
Předpokládá například, že teroristé a jejich přívrženci nerozumí vlastnímu vzteku. Extremisté však výslovně tvrdí, že příčinou jejich zlosti je nespravedlnost globálního systému a represivní politiky mocných států.
La injusticia y la explotación son cosas de la vida cotidiana, justificadas por referencia a la seguridad o a la ideología del Gran Israel.
Nespravedlnost a vykořisťování jsou každodenním jevem, ospravedlňovaným odkazy na bezpečnost nebo na ideologii Velkého Izraele.
Todo lo que se necesita es que los gobiernos finalmente concuerden en poner fin a la injusticia y los estragos que causan.
Jediné, čeho je zapotřebí, je, aby se vlády konečně dohodly, že skoncují s nespravedlností a plýtváním, jež způsobují.
Puede suceder que el fracaso al encarar de manera adecuada la injusticia histórica de la división de Europa en la posguerra conduzca a una nueva inestabilidad y a una nueva crisis.
Neschopnost odpovídajícím způsobem odpovědět na historickou nespravedlnost poválečného rozdělení Evropy může opravdu vést jen k další nestabilitě a krizi.
Queremos reafirmar nuestro compromiso con una vida sin guerra ni injusticia y con la libertad que tanto apreciamos.
Chceme znovu potvrdit svou věrnost životu bez válek a nespravedlnosti a oddanost svobodě, jež je nám tak drahá.
Y si hay un país víctima de esta injusticia climática, ese es Pakistán.
A pokud si nějaká země může nárokovat pozici této klimatické nespravedlnosti, je to Pákistán.
Mejorar el acceso a las vacunas es fundamental para resolver esta injusticia global y reducir la brecha creciente entre los ricos y los pobres.
Rozšíření přístupu k vakcínám je klíčové pro řešení této globální nerovnosti a zmírnění prohlubující se propasti mezi bohatými a chudými.
Cada uno es un esbozo de una esfera sagrada de libertad, orden, inocencia, espiritualidad y justicia ajena a nuestro mundo cotidiano de caos, cautiverio, injusticia y culpa.
Každý člověk si ve svém každodenním světě chaosu, bezduchosti, nespravedlnosti a viny vyhrazuje posvátný okruh svobody a pořádku, nevinnosti, spirituality a spravedlnosti.

Možná hledáte...