just | juta | justo | junta

justa portugalština

Význam justa význam

Co v portugalštině znamená justa?

justa

combate entre dois cavaleiros armados de lança duelo torneio

Příklady justa příklady

Jak se v portugalštině používá justa?

Citáty z filmových titulků

Sim, é uma razão justa.
Jo, to je fakt.
Sim, tenho uma queixa. Acho que é uma queixa justa.
Ano, mám naprosto oprávněnou stížnost.
Não fui justa contigo.
Proč jsi mi neřekla o co tady jde?
Jeffrey, temos tempo à justa para nos colocarmos em posição.
Jeffrey, musíme na místa.
É uma pessoa imaculada e tão fiel quanto justa.
Ona je tak čistá jako padlý sníh, jako věřící, je tak spravedlivá.
Sim, e é à justa.
Řekl bych, že jo.
Segundo os artigos dos estatutos do nosso estado territorial, os senhores foram escolhidos como membro do júri. da nossa justa comunidade.
V souladu s ustanoveními zákonů. našeho teritoria. jste byli do poroty vybráni jakožto zástupci občanů. naší krásné obce.
Sê justa, eu nunca.
Ale no tak!
A minha proposta é justa e nem sequer me aproveito da vossa situação.
Moje nabídka je slušná a nezneužívá vaší situace.
Parafazerde tudoparaconseguir uma paz justa e duradoura..entrenósecomtodas asnações.
Udělat všechno, co může docílit a uchovávat spravedlivý a trvalý mír mezi námi a se všemi národy.
Vamos convencê-la de que servirá uma causa justa.
Jednoduše vás přesvědčíme, že sloužíte pravé věci.
É uma troca justa.
Poctivě se rozdělíme.
Se a sua afirmação for justa, será absolvido.
Je-li vaše žádost oprávněná, bude jí vyhověno.
A direcção é justa e sábia como a direcção de um hospital deve ser.
Správní rada je férová a informovaná tak jak jen správní rada může být.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

E devemos promover uma distribuição mais justa da prosperidade, em vez de uma sociedade dividida entre os muito ricos e os muito pobres.
A musíme prosazovat spravedlivější rozložení prosperity, namísto společnosti rozdělené na velmi bohaté a velmi chudé.
Acredito que a resposta mais justa e simples proporcionada à situação seria impor uma zona de exclusão aérea sobre a Síria.
Domnívám se, že nejspravedlivější a nejjednodušší odpovídající reakcí by bylo zavedení bezletové zóny nad Sýrií.
Só se conseguirmos antibióticos de forma justa e sustentável, seremos definitivamente capazes de nos beneficiar deles.
Prospěch z antibiotik budeme mít všichni pouze v případě, že dokážeme spravedlivým a trvale udržitelným způsobem řídit jejich užívání.
Será essa comparação justa?
Nakolik férové je toto srovnání?
Esta grande diferença nos coeficientes de Gini do carbono indica que o mundo carece de um entendimento comum sobre o que seria uma abordagem justa para enfrentar as alterações climáticas globais.
Tyto značně odlišné uhlíkové Giniho koeficienty naznačují, že svět postrádá společné chápání otázky, jaký přístup by byl při řešení globálních klimatických změn spravedlivý.
Propomos, portanto, que qualquer solução justa deveria ter um coeficiente de Gini de carbono entre 0,0 e 0,4.
Tvrdíme proto, že jakékoliv spravedlivé řešení by mělo mít uhlíkový Giniho koeficient v rozmezí 0,0 - 0,4.
A guerra civil Síria, agora a entrar no seu quarto ano, tem de acabar, e deve ser garantida uma transição política justa e sustentável.
Občanská válka v Sýrii - která se dávno přehoupla do čtvrtého roku - musí být ukončena a po ní musí následovat spravedlivý a trvale udržitelný politický přerod.
Quando as empresas entram em insolvência, uma conversão de dívida em capital é uma solução justa e eficiente.
Když zbankrotují firmy, je výměna dluhu za kapitál spravedlivým a účinným řešením.
E o exército já se tornou na competência dos quadros nacionalistas e religiosos, mesmo sem o recrutamento dos ultra-ortodoxos - uma das exigências da facção centrista para pressionar uma partilha de encargos nacional mais justa.
A armáda se už dnes stala hájemstvím nacionalistických a náboženských kádrů, a to i bez branné povinnosti pro ultraortodoxní Židy - což je jeden z požadavků centristického tábora ve snaze prosadit spravedlivější rozdělení národní zátěže.
Serviu-me de inspiração a fidelidade que mantinha aos seus princípios e a sua absoluta determinação em lutar uma e outra vez, quando a causa era justa.
Já jsem od ní rozhodně čerpala inspiraci co do věrnosti vlastním zásadám a naprosté odhodlanosti bojovat - a znovu bojovat, jde-li o spravedlivou věc.
Mas isso só poderá acontecer se a votação for livre e a contagem de votos for justa.
K tomu však může dojít jen tehdy, bude-li hlasování svobodné a počítání hlasů spravedlivé.
As disputas são normalmente resolvidas não graças a regras que garantam uma resolução justa, mas por uma negociação entre partes desiguais, em que os ricos e poderosos normalmente impõem a sua vontade sobre os outros.
Spory se obvykle neřeší na základě pravidel, které by zajistily férové východisko, ale vyjednáváním mezi nerovnými partnery, kdy bohatí a mocní zpravidla vnutí ostatním svou vůli.
Um sistema que resolva verdadeiramente as crises de dívida soberana deve basear-se em princípios que maximizem o tamanho do bolo e que garantam a sua distribuição justa.
Systém, který vyřeší krize se státními dluhy, musí být založen na principech, které maximalizují velikost koláče a zajistí, že je distribuován spravedlivě.
Mas ver o conflito como uma luta justa contra a expressão religiosa seria igualmente um erro.
Vysvětlovat si tento konflikt jako oprávněný boj proti náboženským projevům by ale bylo neméně mylné.

Možná hledáte...