máximo portugalština

maximální, maximum

Význam máximo význam

Co v portugalštině znamená máximo?

máximo

o maior de todos que está acima de todos

máximo

aquilo que é o maior de todos

Máximo

prenome masculino

Překlad máximo překlad

Jak z portugalštiny přeložit máximo?

máximo portugalština » čeština

maximální maximum

Příklady máximo příklady

Jak se v portugalštině používá máximo?

Citáty z filmových titulků

Agir como um cavalheiro sem a ajuda do milionário era difícil, mas ele fez o máximo.
Být za gentlemana v nepřítomnosti milionáře bylo obtížné. Ale dělal, co nejlepšího mohl.
Dentro de 15 minutos, a tempestade deve estar no máximo.
Za 15 minut bouřka dosáhne nejvyšší intenzity.
Adia-se o teu casamento por um dia, no máximo.
Svatba bude odložena nanejvýš o jeden den.
Manuela deve estar pronta, recomposta ao máximo.
Manuela u toho musí být. Musíme být v plném počtu.
Não acredita que levar uma vida a amontoar dinheiro seja o máximo.
Nevěří tomu, že život věnovaný střádání peněz, je tak úctyhodným, jak si všichni myslí.
Era muito diferente. - A exposição estava no seu máximo.
V té době se všichni soustředili na světovou výstavu.
Aproveitaria ao máximo hoje, porque amanhã todas terão um igual.
Hezky si to dneska užij. Zítra to budou mít všechny okopírované.
A minha contra-proposta é o máximo.
Víc vám nikdo nenabídne.
Para a próxima, tente curvar-se ao máximo.
Příště se zkuste co nejvíc předklonit.
O supercompressor está no máximo.
Plnící dmychadlo je naplno.
O único objectivo da formatura para esta cerimónia é homenagear os homens que, este ano, deram o máximo pelo serviço.
Jediný důvod svolání této přehlídky je ocenění mužů, kteří během roku udělali pro armádu nejvíc.
Damos-lhe uma ou duas semanas, no máximo.
Dejte tomu tak týden nebo dva.
O leme está no máximo, sr.
Kormidlo vlevo!
Persigam e ataquem os submarinos a estibordo da coluna. Motores ao máximo, velocidade de flanqueamento.
Útok ponorek z pravoboku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O Secretário-Geral Ban Ki-moon pôs em marcha vários processos de alto nível para ajudar a definir os ODSs que consagrarão o máximo benefício à humanidade durante os anos 2015-2030.
Generální tajemník Pan Ki-mun uvedl do pohybu několik procesů na vysoké úrovni, jejichž smyslem je vypracovat CUR, které budou mít pro lidstvo v letech 2015-2030 maximální užitek.
Mas tributar produtos básicos alimentares e domésticos pode causar um impacto desproporcional nas famílias com baixos rendimentos, cujos rendimentos disponíveis limitados já são esticados ao máximo, e assim exacerbar as desigualdades existentes.
Zdanění základních potravin a domácích potřeb však může mít neúměrný vliv na rodiny s nižšími příjmy, jejichž omezené disponibilní příjmy jsou už teď napjaté, a může tedy ještě zhoršit současné nerovnosti.
O Japão enfrenta eleições parlamentares no futuro próximo, no máximo até Agosto de 2013, mas talvez tão próximo quanto o início do ano.
Japonsko čekají v blízké budoucnosti parlamentní volby - nejpozději v srpnu 2013, ale spíše už začátkem příštího roku.
Sim, costumava afirmar, os impactos com efeitos adversos na despesa podiam, de facto, originar desemprego em massa e capacidade não utilizada, mas estes efeitos limitar-se-iam a um período de um, dois, ou, no máximo, três anos.
Ano, říkával jsem, že negativní šoky ve výdajích by mohly vyvolat vznik masové nezaměstnanosti a nevyužitých kapacit, ale že jejich účinky by se omezily na jeden, dva, nanejvýš tři roky.
Em outros locais, pode significar aumentar o acesso das mulheres aos mercados, ou introduzir ferramentas que reduzam a necessidade de mão-de-obra, para ajudá-las a tirar o máximo rendimento da sua terra.
Jinde to může znamenat zlepšení přístupu žen na trhy nebo zavádění nástrojů šetřících pracovní sílu tak, aby farmářky získaly z půdy nejvyšší možný výnos.
Para um impacto máximo, e de modo a restaurar a confiança pública nas corporações, os padrões devem ser globais, claros, e consistentes.
V zájmu maximálního účinku a obnovení veřejné důvěry v korporace musí být tyto standardy globální, jasné a důsledné.
Então devemos esperar que os 50 dólares sejam o limite mínimo ou o máximo da nova faixa de negociação para o petróleo?
Měli bychom tedy očekávat, že se padesátidolarová mez stane spodní hranicí nebo stropem nového rozpětí cen, za něž se bude ropa obchodovat?
E a economia dos mercados competitivos versus o monopólio de preços sugere o porquê de os 50 dólares virem a ser um limite máximo, não um limite mínimo.
A ekonomie konkurenčních trhů oproti monopolnímu určování cen naznačuje, proč hranice 50 dolarů nebude dolní mezí, ale stropem.
Compare isto ao tratamento com antibióticos de, digamos, uma infecção urogenital, que dura algumas semanas no máximo.
Porovnejme to s antibiotickou léčbou například urogenitální infekce, která trvá maximálně několik týdnů.
Mais revelador é que o Reino Unido, que reteve o controlo da sua divisa, goza das remunerações de dívida mais baixas da sua história, enquanto o prémio de risco sobre as obrigações Espanholas está num novo máximo.
Nejvýmluvnější je, že Británie, která si ponechala kontrolu nad vlastní měnou, se těší nejnižším výnosům ve svých dějinách, zatímco riziková prémie u španělských dluhopisů dosáhla nového maxima.
Em vez disso, o máximo que podemos esperar são pequenos acordos entre governos seleccionados ou acordos que combatem apenas uma parte de problemas muito maiores.
Maximem, v něž můžeme doufat, je vznik malých dohod mezi vybranými vládami nebo dohod zahrnujících pouze určitou část mnohem širších problémů.
Intimamente associado ao desafio de explorar ao máximo a reparação, está saber compreender como os poluentes irão se comportar como resultado de processos naturais.
S problémem optimalizace sanace úzce souvisí pochopení, jak se budou kontaminační látky chovat v důsledku přírodních procesů.
Mas sinalizam, no máximo, o início de um diálogo transatlântico intensivo sobre o tema.
Signalizuje to však nanejvýš začátek intenzivního transatlantického rozhovoru o tomto problému.

Možná hledáte...