médio portugalština

střední, průměrný, prostřední

Význam médio význam

Co v portugalštině znamená médio?

médio

que está a meio caminho entre dois extremos  Ele tem uma estatura média. relativo à média  Obteve um resultado médio em seu exame vestibular. (Educação) diz-se do ensino feito após o primário  As escolas profissionalizantes são instituições de ensino médio.

Překlad médio překlad

Jak z portugalštiny přeložit médio?

médio portugalština » čeština

střední průměrný prostřední

Médio portugalština » čeština

Střední

Příklady médio příklady

Jak se v portugalštině používá médio?

Citáty z filmových titulků

Desfrutem dos frutos vermelhos seco, corpo médio e da acidez intensa e apetitosa.
Má sušené červené ovoce, střední tělo a jemnou, lákavou kyselost.
Observem, senhoras e senhores, a escassez de convoluções no lobo frontal quando comparadas com as de um cérebro normal, e a degeneração inconfundível do lobo frontal médio.
Všimněte si, dámy a pánové, že když jej srovnáme s normálním mozkem, uvidíme na předním laloku nedostatek záhybů a také výraznou degeneraci uprostřed tohoto laloku.
Que acha do Inglês médio?
Co si myslíte o průměrném Angličanovi?
Quanto mais pormenorizado, melhor para o lado médio.
Čím je to komlikovanější, tím je to pro vědce zajímavější.
Médio.
Jak středně?
Médio o quê? - Meio jovem, estatura mediana.
Střední věk, střední výška.
Peso médio.
Střední váha.
Esse é médio, o que restou dele.
Tomu, co z něho zbylo, můžete říkat střední.
Só temos aqui de tamanho médio.
Mohli tady být tak před čtyřmi hodinami. Nemůžu říct, že tady byli. Celý den jsme tady měli samé střední postavy.
Só fiz o ensino médio.
Já chodil jen na noční kurzy.
Suez: A entrada para o Médio Oriente.
Suez je klíčem ke Střednímu východu.
Sempre precisei de um peso-médio.
Potřebuju jen skvělou střední váhu.
Eu combatia dantes, era peso-médio.
Už jsem boxoval ve střední váze.
Penso que será uma pena perder um bom peso-médio.
Napadlo mě, že přijdete o dobrého boxera střední váhy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Dobré ovšem je, že vytrvalým a společným postupem lze hrozbu ze strany Islámského státu na Blízkém východě i ve zbytku světa dramaticky snížit.
Não é que aumentando o nível médio de vida dos pobres acima do limiar da subsistência nos conduza à catástrofe Malthusiana, ou que os impostos e a retirada dos benefícios sociais façam com que as pessoas trabalhem, no limite, por nada.
Zádrhel nemůže být v tom, že zvyšování životní úrovně chudých lidí nad hranici holé existence vede k malthuziánské katastrofě, a zádrhel nemůže být ani v tom, že daně a čerpání dávek nutí lidi pracovat ve výsledku zadarmo.
De acordo com as projecções do FMI, dos 119 governos que estão a reduzir os seus orçamentos de 2013 (em relação ao PIB), três quartos pertencem a países em desenvolvimento (incluindo 21 países de baixo rendimento e 68 de médio rendimento).
Ze 119 vlád, které v současnosti zmenšují své rozpočty (ve vztahu k HDP), jsou podle odhadů MMF tři čtvrtiny v rozvojových zemích (jedná se o 21 zemí s nízkými příjmy a 68 zemí se středními příjmy).
Um segundo risco a médio prazo envolve inversões de fluxos de capital.
Druhé, střednědobé riziko se týká možného obratu kapitálových toků.
Os conflitos no mundo árabe sugerem que nenhum regime do Médio Oriente está enraizado; seria preciso que os líderes do Irão fossem cegos para não constatarem este facto.
Otřesy v arabském světě naznačují, že žádný režim na Středním východě není pevně usazený; íránští vůdci by museli být slepí, aby si toho nevšimli.
Tal como aconteceu com os processos de paz no Médio Oriente e na América Central após o fim da Guerra Fria, as mudanças regionais criaram as condições para o início do processo colombiano.
Stejně jako u mírových procesů na Blízkém východě a ve střední Americe po skončení studené války vytvořily regionální změny podmínky pro nastartování kolumbijského procesu.
Mas, no caso do Médio Oriente e da América Central a mudança foi motivada por factores externos - os Estados Unidos e a União Soviética - ao passo que no caso da Colômbia, a mudança veio de dentro.
Na Blízkém východě a ve střední Americe však změnu přinesli vnější aktéři - Spojené státy a Sovětský svaz -, zatímco v kolumbijském procesu přišla změna zevnitř.
Mas as necessidades de saúde dos países de baixo e médio rendimento estão a mudar.
Zdravotnické potřeby nízkopříjmových a středněpříjmových zemí se však dnes mění.
Um outro exemplo das necessidades em mudança de saúde global é o aumento espantosamente rápido das doenças cardiovasculares, do cancro, e de outras doenças não transmissíveis (DNT) nos países de baixo e médio rendimento.
Dalším příkladem měnících se globálních zdravotnických potřeb je ohromně rychlý vzestup srdečních onemocnění, rakoviny a dalších nenakažlivých nemocí (NCD) v nízkopříjmových a středněpříjmových státech.
Se, durante a próxima década, os países de baixo e médio rendimento conseguissem melhorar a prevenção e o tratamento de DNT à mesma taxa de um país rico médio entre 2000 e 2013, evitariam mais de cinco milhões de mortes.
Kdyby nízkopříjmové a středněpříjmové země dokázaly v příštích deseti letech zlepšovat prevenci a léčbu NCD stejným tempem, jako to v letech 2000 až 2013 dokázal průměrný bohatý stát, pak by odvrátily více než pět milionů úmrtí.
Se, durante a próxima década, os países de baixo e médio rendimento conseguissem melhorar a prevenção e o tratamento de DNT à mesma taxa de um país rico médio entre 2000 e 2013, evitariam mais de cinco milhões de mortes.
Kdyby nízkopříjmové a středněpříjmové země dokázaly v příštích deseti letech zlepšovat prevenci a léčbu NCD stejným tempem, jako to v letech 2000 až 2013 dokázal průměrný bohatý stát, pak by odvrátily více než pět milionů úmrtí.
Mediante voos e cargas de tamanho médio que cheguem a muitas destas comunidades isoladas, os drones de carga podem salvar vidas e criar empregos.
Díky provozu středně velkých dronů na střední vzdálenosti do těchto izolovaných komunit by nákladní drony mohly zachraňovat životy a vytvářet pracovní místa.
Isto é mais verdadeiro nas indústrias de alta tecnologia, o sector onde o Médio Oriente regista algum atraso.
Nejvíce to platí v technologicky špičkových oborech, což je sektor, v němž Blízký východ nejvýrazněji zaostává.
Mesmo em países de rendimento médio, como a Índia, as escolas públicas e postos de saúde públicos enfrentam o absentismo (impune) generalizado.
I ve středněpříjmové zemi, jako je Indie, se veřejné školy a veřejné kliniky potýkají s masovým (a nepotrestaným) absentérstvím.

Možná hledáte...