mandado portugalština

rozkaz, písemný příkaz

Význam mandado význam

Co v portugalštině znamená mandado?

mandado

ordem judicial ato de mandar (Direito) poder dado a um pessoa para que esta represente aquele que deu o poder

Překlad mandado překlad

Jak z portugalštiny přeložit mandado?

mandado portugalština » čeština

rozkaz písemný příkaz

Příklady mandado příklady

Jak se v portugalštině používá mandado?

Citáty z filmových titulků

Disseram que o tinham mandado aqui para ver como iam as coisas.
Poslali ho na průzkum.
Vai, mandado.
Jen běž.
Por volta da 18:00 tinha mandado dragar todos os rios.
Do večera nechal prohledat všechny řeky.
Sem mandado, não.
Ne bez příkazu.
Trago um mandado de insanidade.
Šerif mi řekl jen to, že ho mám vzít do vazby z důvodů šílenství.
Talvez o tenha mandado pela borda fora.
Možná ho sám shodil přes palubu.
É o pau mandado do Taylor.
Je to Tayloruv nohsled.
Devem ter-lhe mandado dinheiro.
Někdo mu asi poslal prachy.
Agora que não tens casa, recordo que em tempos me deste. um lugar para dormir quando me poderias ter mandado embora.
Teď když jsi bez střechy na hlavou, pamatuji si, že jsi mě tu nechal. když jsi mě mohl vyhnat.
Não entram aqui polícias sem um mandado.
Žádný policista sem nemůže přijít bez příkazu k prohlídce.
Têm mandado?
No a máte povolení?
Não precisamos de mandado para motins.
Nepotřebujeme povolení, když je tu rvačka.
Não têm direito a prender sem mandado.
Nemáte žádné právo zatknout kohokoliv bez zatykače, to přece víte.
Teremos um mandado assim que confirmarmos com a sede.
Budeme mít zatykač hned, jak to ověříme na centrále.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Entretanto, o confronto no Recife de Scarborough acalmou, e, embora o Japão tenha mandado regressar o seu embaixador na Coreia do Sul após o incidente de Dokdo, é improvável que os dois países iniciem hostilidades.
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Em virtude do mandado popular que recebi, estou comprometido com a moderação e com o senso comum, que conduzem agora todas as políticas do meu governo.
Na základě získaného všelidovému mandátu jsem věrný umírněnosti a zdravému rozumu, jimiž se teď řídí všechny politiky mé vlády.

Možná hledáte...