mecanismo portugalština

mechanismus

Význam mecanismo význam

Co v portugalštině znamená mecanismo?

mecanismo

disposição das peças de uma máquina; maquinismo (Figurado⚠) funcionamento orgânico; processo de funcionamento (Figurado⚠) parte material ou externa da linguagem, independentemente do sentido das palavras (Música⚠) estudo prático de qualquer instrumento, mediante exercícios com os quais se obtém e aperfeiçoa virtudes como, por exemplo, igualdade na movimentação dos dedos, flexibilidade, velocidade, resistência, força, domínio da sonoridade, etc.; técnica

Překlad mecanismo překlad

Jak z portugalštiny přeložit mecanismo?

mecanismo portugalština » čeština

mechanismus zařízení přístroj ústrojí stroj pomůcka mechanika

Příklady mecanismo příklady

Jak se v portugalštině používá mecanismo?

Citáty z filmových titulků

O equipamento fotográfico acoplado ao mecanismo de um relógio.
Kamera připojená na hodinový strojek.
A válvula encaixa neste mecanismo, e está a andar.
Když ten ventil uspěje, máme to.
Não, é o meu mecanismo de defesa, como lhe chamas.
Kdepak. To je můj obranný mechanismus, jak se tomu říká.
Um mecanismo para transformar água salgada em gasolina.
Zařízení, měnící slanou vodu na benzín.
Compreendes o mecanismo?
Rozumíš tomu mechanismu?
Doutor, como conseguiu obter tal mecanismo?
Doktore, jak jste přišel k takovému zařízení?
Cem jardas de onde eu estou agora. os operários começaram a escavar o mecanismo de explosão do V2. que somente uma hora atrás cruzou o céu preto de Londres.
Sto yardů od místa, kde stojím, se začali ženisti dobývat k výbušnému mechanizmu V2, která před pouhou hodinou spadla z černého londýnského nebe.
Os fios que conduzem este complicado mecanismo à ponte do despedimento. terão que ser cortados para impedir a explosão.
Dráty vedoucí z tohoto komplikovaného mechanizmu k roznětce. se musí přeštípnout, aby nedošlo k výbuchu.
O mecanismo é.
Mechanismus je.
Continue a falar do mecanismo.
Tak co ten mechanismus?
Oh, sim, o mecanismo.
Ach tak, ten mechanismus.
Um mecanismo de destruição.
Zbraň posledního soudu.
O mecanismo de destruição explodiu.
Auto-destrukční mechanismus byl zasažen.
Pode ser sobrecarregado. aumentando a entrada de energia. e deslizando pelas frequências do radar o mais depressa possível, o mecanismo de disparo. lê a amperagem mais elevada como proximidade em relação ao alvo. e detona a ogiva.
Může být přetížen zesilováním výstupního signálu a co nejrychlejším střídáním radarových frekvencí, což způsobí, že odpalovací zařízení interpretuje vyšší napětí jako blízkost cíle a odpálí hlavici.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Espera-se que os fundos arrecadados sejam bem aproveitados e que os reembolsos não exijam grandes sacrifícios, uma vez que actualmente não existe qualquer mecanismo aprovado para a reestruturação, e muito menos o cancelamento, das novas dívidas.
Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Ainda antes de ter identificado a selecção natural como mecanismo de evolução, Darwin já tinha realizado a maioria das suas grandes descobertas a nível da psicologia, mas esperou 35 anos até à sua publicação.
Většinu svých velkých psychologických objevů učinil Darwin ještě předtím, než identifikoval přírodní výběr jako mechanismus evoluce - s publikací svých zjištění však čekal 35 let.
Outro mecanismo para expandir as capacidades de testes de diagnóstico iria beneficiar com a penetração das redes de telemóveis nos países em desenvolvimento.
Další mechanismus pro zvýšení kapacity diagnostického testování by využíval rozšíření mobilních sítí v rozvojových zemích.
A Comissão Europeia também apresentou um conjunto de propostas legislativas para estabelecer o mecanismo de supervisão única e atribuir as tarefas de supervisão ao BCE.
Evropská komise také předložila soubor legislativních návrhů, které mají vytvořit jednotný dohledový mechanismus a udělit klíčové kontrolní úkoly ECB.
Os restantes bancos estariam submetidos ao novo mecanismo no início de 2014.
Ostatní banky by novému mechanismu začaly podléhat až od počátku roku 2014.
Credibilidade: O novo mecanismo de supervisão bancária da zona euro terá o BCE no seu núcleo.
Věrohodnost: Srdcem nového mechanismu eurozóny pro dohled nad bankami bude ECB.
O Mecanismo Único de Supervisão Bancária não requer alterações ao tratado da união e deverá estar implementado em Janeiro de 2013.
Jednotný mechanismus bankovního dohledu nevyžaduje změnu úmluvy a měl by být zřízen do ledna 2013.
Além disso, a dívida do Estado-Membro para com o BCE beneficiaria do estatuto de antiguidade e de cobertura pelo Mecanismo Europeu de Estabilidade contra o risco de incumprimento.
Jeho závazek vůči ECB by měl navíc status nejvyšší priority a byl by pojištěn Evropským stabilizačním mechanismem proti riziku tvrdého bankrotu.
É por essa razão que, na reunião do G20 desse mês, os dirigentes devem se concentrar em construir um mecanismo institucional crível de proteção financeira para os tempos difíceis que se avizinham.
Proto se účastníci listopadového summitu G-20 musí zaměřit na vytvoření důvěryhodné institucionální hráze pro obtížné časy v budoucnu.
Claramente, uma rede de proteção financeira baseada em swaps cambiais, atualmente em expansão global, está longe de ser um mecanismo confiável para responder à crise.
Je tedy zřejmé, že stále se rozšiřující světová síť dohod o měnových swapech zdaleka není spolehlivým mechanismem reakce na krize.
Além de instar os EUA a aprovar as reformas de governança do FMI, os dois países deveriam trabalhar arduamente para construir uma coligação de vontades e conceber um mecanismo eficaz de resposta a crises financeiras.
Kromě naléhání na USA, aby schválily reformy řízení MMF, by obě země měly usilovně budovat koalici ochotných a vytvářet efektivní mechanismus reakce na krize.
A comunidade internacional deve chegar a acordo, quanto a um mecanismo que garanta que o fardo é equitativamente partilhado.
Mezinárodní společenství se musí dohodnout na mechanismu, který zajistí spravedlivé rozprostření této zátěže.
Por sua vez, os pagantes - tanto os governos quanto as operadoras de planos de saúde privadas - deveriam criar um mecanismo para premiar companhias de saúde baseado nos benefícios reais de seus produtos e serviços.
Plátci - jak vlády, tak i soukromí pojistitelé - by zase měli vytvořit mechanismus odměňování zdravotnických firem na základě skutečného přínosu jejich produktů a služeb.
A proposta apresentada por Michel Barnier, Comissário Europeu para o Mercado Interno e Serviços, é ousada, mas a Europa precisa, de facto, de um mecanismo de resolução forte e eficiente que garanta a acção oportuna para resolver crises bancárias.
Návrh předložený evropským komisařem pro vnitřní trh a služby Michelem Barnierem je smělý, avšak Evropa skutečně potřebuje silný a účinný mechanismus, který zajistí včasné a efektivní kroky na řešení bankovních krizí.

Možná hledáte...