moda | meda | moela | moega

moeda portugalština

mince, měna

Význam moeda význam

Co v portugalštině znamená moeda?

moeda

pequeno objeto em forma de chapa circular que tem em si cunhado um dado valor monetário; níquel  Amanhã, na Base Aérea de Brasília, serão lançados um selo e uma moeda comemorativos. O selo, dos Correios, mostra o vôo do 14 bis e, no fundo, o espaço sideral cortado por um foguete em direção à Lua, para simbolizar as conquistas que só foram possíveis graças ao invento de Santos-Dumont. A moeda, do Banco Central, será vendida a colecionadores. {{OESP|2006|outubro|22}} unidade monetária de um país (moeda corrente)  O país, que contava com 14 moedas paralelas emitidas pelas províncias, sem lastro nenhum, atualmente utiliza somente a moeda federal, o peso. {{OESP|2007|outubro|28}}

Moeda

município brasileiro do estado de Minas Gerais

Překlad moeda překlad

Jak z portugalštiny přeložit moeda?

moeda portugalština » čeština

mince měna peníze valuta prachy peněz

Moeda portugalština » čeština

Měna

Příklady moeda příklady

Jak se v portugalštině používá moeda?

Citáty z filmových titulků

Agora vejamos, gostaria de um emprego na Casa da Moeda?
Jak by se vám líbila taková práce v mincovně?
Casa da Moeda?
Mincovna?
Onde está a minha moeda?
Kde mám nikIák?
A menos que tenhamos moeda estrangeira para comprar tractores, não teremos pão suficiente para o povo.
Pokud neseženeme cizí měnu na nákup traktorů, nebude dost chleba pro všechny.
Vi-o pôr uma moeda dentro de um dos bolos.
Viděla jsem jak dává minci do jednoho z vašich dortů.
Há um bolo para cada um. Num deles está escondida uma moeda.
Každý dostane dort, v jednom z nich je schovaná mince.
Meus senhores, aqui está a moeda.
Pánové, zde je mince.
Meti uma moeda em cada um dos bolos.
Dala jsem minci do každého dortu.
Atiramos uma moeda ao ar?
Hodíme si o to?
Aqui tem uma moeda, minha querida.
Tady je zlatá libra, má drahá.
Não aceites moeda falsa.
Mnoho štěstí.
Uma moeda de 25 cêntimos.
Tady máš pěťák. - O co jde?
Ela não vale uma moeda.
Ta nestojí ani za pěťák.
Toma a moeda e liga-lhe.
Vezmi si ten pěťák a zavolej jí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Os mercados obrigacionistas em moeda local ajudariam a desenvolver bases de investidores internos e a mobilizar poupanças internas para apoiar investimentos de longo prazo.
Trhy s dluhopisy v místních měnách by mohly pomoci rozvinout domácí základny investorů a mobilizovat domácí úspory k podpoře dlouhodobých investic.
O problema começou há doze anos, quando a Argentina não teve outra saída senão desvalorizar a sua moeda e não pagar a sua dívida.
Problém začal před dvanácti lety, kdy Argentina neměla jinou možnost než devalvovat měnu a vyhlásit, že není schopna splatit svůj dluh.
Além disso, por vezes dizem que não querem abdicar prematuramente de uma moeda de troca.
Kromě toho někdy říkají, že nechtějí předčasně odkrýt karty.
As obrigações têm de ser reembolsadas em moeda estrangeira, geralmente em dólares americanos, numa única prestação.
Dluhopisy se musí splatit v zahraniční měně, obvykle v amerických dolarech, a to v jediné splátce.
Além disso, há agora um consenso de que os 17 países da zona euro precisam de uma união bancária para acompanharem a sua moeda comum.
Nadto dnes už panuje konsenzus, že 17 zemí eurozóny potřebuje bankovní unii, která doprovodí jejich společnou měnu.
Há vontade política suficiente na UE para fazer o que for necessário para proteger o euro, porque o futuro da moeda única determinará o futuro da integração Europeia.
V EU existuje dostatečná politická vůle udělat pro ochranu eura vše, co je nutné, protože vývoj jednotné měny bude určující pro budoucnost evropské integrace.
Os riscos que emergem num país podem afectar toda a zona da moeda única.
Rizika, která se objeví v jedné zemi, mohou postihnout celou měnovou oblast.
Ninguém duvida que a Alemanha e a maioria dos membros da zona euro irão preferir que a moeda única continue.
Nikdo nepochybuje o tom, že Německo a většina ostatních členů eurozóny by dali přednost pokračování jednotné měny.
Seria uma ilusão imaginar que a zona euro só precisa de seguir a sua trajectória actual para assegurar o futuro da moeda única.
Bylo by klamnou iluzí představovat si, že k zajištění budoucnosti jednotné měny postačí jít dál po současné cestě.
Mas, ao ceder essa autoridade a um banco central independente, os membros da zona euro colocaram-se na posição de um país em desenvolvimento que contraiu empréstimos em moeda estrangeira.
Postoupením této pravomoci nezávislé centrální bance se však členové eurozóny postavili do pozice rozvojové země, která si půjčila v zahraniční měně.
Também trouxe de volta o mais escasso dos bens: a confiança na viabilidade da economia da zona euro e a sua moeda, o euro.
Zároveň přivedlo zpět nejcennější ze všech aktiv: důvěru v životaschopnost ekonomiky eurozóny a v euro jakožto její měnu.
Por que razão iria alguém, principalmente um europeu, querer acabar com um programa que até agora tem ajudado a salvar a moeda única?
Proč by však měl někdo, tím spíše Evropan, chtít zabít program, který až dosud pomáhá zachránit společnou měnu?
A implementação destas propostas, por exemplo, em 1999, poderia ter limitado o jorro de capitais para a periferia imediatamente após a introdução da moeda única.
Kdyby se tyto návrhy byly realizovaly řekněme v roce 1999, možná by omezily příliv kapitálu do evropské periferie bezprostředně po zavedení jednotné měny.
Embora a moeda única devesse trazer prosperidade sem precedentes, é difícil detectar no período anterior à crise um efeito positivo significativo para a totalidade da zona euro.
Ačkoliv měla jednotná měna přinést nevídanou prosperitu, lze v období před krizí jen obtížně vysledovat nějaký významný pozitivní efekt pro eurozónu jako celek.

Možná hledáte...