quebradiço portugalština

křehký

Význam quebradiço význam

Co v portugalštině znamená quebradiço?

quebradiço

que se quebra com facilidade; frágil  Alessandro Campos recomenda que a retirada não seja feita em temperatura baixa, pois o adesivo fica mais quebradiço, prejudicando a remoção. {{OESP|2014|abril|09}}

Překlad quebradiço překlad

Jak z portugalštiny přeložit quebradiço?

quebradiço portugalština » čeština

křehký

Příklady quebradiço příklady

Jak se v portugalštině používá quebradiço?

Citáty z filmových titulků

E deixa passar a oportunidade, com o tempo, é o seu coracão, que será tão seco e quebradiço como o meu esqueleto.
Jestli si tuto příležitost necháte proklouznout mezi prsty,..tak, jak půjde čas...bude vaše srdce...vysušené a křehké..jako mé kosti.
Tenho o cabelo quebradiço e a pele seca. Afrontaria tempestades para possuir-te.
Dobře, mě vlasy se lámou, má kůže je suchá i do sněhově bouře, pro tebe.
É pequeno e quebradiço e é muito usado nos filmes do James Bond.
Je malý a křehký. A je použitej v hafo bondovkách.
Tenho o cabelo quebradiço e a pele seca Afrontaria tempestades para possuir-te.
Dobře, mé vlasy se lámou, má kůže je suchá, i do sněhově bouře, pro tebe.
É Trinium em bruto, que é demasiado quebradiço para manufactura devido às impurezas.
Tohle je surové Trunium s příměsemi, které je příliš křehké pro výrobu.
E sua boca aberta. E seu cabelo quebradiço.
Měla otevřená ústa a vlasy lámavé na dotek.
Modificando-lhes a composição. Tornando o aço quebradiço, transformando balas em pó. - E carne em carbono.
A změní jejich složení z ocele udělá skořápku a z olověné kulky prášek.
E deixa passar a oportunidade, com o tempo, é o seu coração que será tão seco e quebradiço como o meu esqueleto.
Jestli si tuto příležitost necháte proklouznout mezi prsty,.. tak, jak půjde čas bude vaše srdce. vysušené a křehké jako mé kosti.
Dentro de cinco ou dez anos só haverá um crânio quebradiço.
Za 5-10 let z ní nezbude nic jiného než křehká lebka.
Depois este aço em grande pressão, endurece e fica quebradiço.
Potom napnutá ocel opět ztvrdne a stane se křehkou.
Não me batas, sou quebradiço.
Neubliž mi, nejsem rozehřátý.
Claro que serão, mas o Nathan está a pisar gelo quebradiço.
To jistě, ale Nathan se pohybuje na tenkém ledě.
Está fraco e quebradiço da quimioterapia, e não queria melindrar os meus doentes, queria que se sentissem à vontade.
Z těch mám vybledlé chemoterapeutické chmýří, a tak jsem chtěla, aby se moji pacienti cítili uvolněně a příjemně.
Pegaste num pedaço de pano branco, e depois de matar a Penny recolheste algum do seu sangue, e agora está seco rijo e quebradiço como uma bolacha e ainda está no teu bolso.
Zůstala ti trocha krve v peněžence a teď je suchá. a tuhá, a křehká jako suchar. A je pořád. v tvojí kapse.

Možná hledáte...