reprodukční čeština

Příklady reprodukční portugalsky v příkladech

Jak přeložit reprodukční do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdyby ty větvičky dokončily svůj reprodukční cyklus, vznikla by celá džungle živých úponků.
Se tivesse conseguido, estaria cheio de arregolas vivas.
Pavouci nemají reprodukční orgány. Jsou jako včelí dělnice, mravenčí vojáci.
Estas aranhas não tem órgãos reprodutores, como as abelhas obreiras ou as formigas soldados.
Odstraněny oblasti okolo tlamy a často i reprodukční orgány.
A área à roda da boca, e muitas vezes os órgãos sexuais, foram removidos.
Vítejte ve Středisku Luthera Stapese pro reprodukční medicínu.
Bem-vindos ao Centro de Medicina da Reprodução do Luther Stapes.
Tendence k agresívní teritoriálnosti, sobecké touhy sexuální a reprodukční. a také kooperace schopnosti spolupracovat s někým jiným, než se svým kmenem nebo rodinou. je pro nás obtížná.
Tendemos a ser tribais, territorialmente agressivos, orientados por instintos sexuais, o que faz a cooperação para além da família ou da tribo extremamente difícil para nós.
Jedna z těch spor asi rostla uvnitř Tanakova těla, až dosáhla reprodukční zralosti a přerostla svého hostitele.
Parece que um dos esporos cresceu dentro do Tanaka até atingir maturidade reprodutiva, libertando-se do seu hospedeiro.
Její reprodukční systém by měl být plně vyvinuty.
O seu sistema reprodutor já deve estar desenvolvido.
Narozdíl od sterilitou postiženého druhu, neměli tihle roboti nikdy reprodukční schopnost.
Ao contrário das espécies que se tornam estéreis, aqueles robôs nunca tiveram a habilidade de se reproduzirem.
Symbiogeneze je vzácný reprodukční proces.
A Simbiogênese é um processo raro de reprodução.
A to, že mám své reprodukční orgány uvnitř a ne z vnějšku neznamená, že nezvládnu všechno to, co vy.
E só porque os meus órgãos reprodutivos estão dentro e não fora, não significa que não aguento o que quer que você consegue aguentar.
Jen reprodukční kód, co nám byl vštípen, bychom podle nás měli poslouchat.
Nada mais do que um programa de reprodução nas tuas entranhas que cada um se vê obrigado a respeitar.
Nejsme neplodní, jsme vystaveni reprodukční výzvě.
Não estamos a conseguir. Somos deficientes a nível reprodutivo. - Eles vão dar-nos o bebé.
Cestoval jsem zrovna kolem, studoval reprodukční a migrační chování kobylek, když jsem Maggii potkal.
Eu andava a viajar, a estudar as espécies reprodutoras e migratórias de gafanhotos quando conheci a Maggie.
Reprodukční systém člověka?
O sistema reprodutor humano?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přírodní výběr je proces, při němž reprodukční souboj vyhrávají ty varianty daného druhu, které jsou nejlépe adaptovány na přežití ve svém prostředí - přinejmenším do doby, než se objeví ještě lépe adaptovaná varianta.
A selecção natural é o processo pelo qual as variantes de uma mesma espécie, que melhor se adaptaram para sobreviver no seu ambiente, vencem a competição reprodutiva - pelo menos até que surja uma variante cuja adaptação seja ainda melhor.
Kdybychom našli způsob, jak zabránit této antioxidační reakci, mohli bychom narušit reprodukční systém samic.
A descoberta de um modo de evitar esta resposta antioxidante poderia assim ajudar a comprometer os sistemas reprodutores das fêmeas.
Současně je klíčově důležité, aby se ženy těšily naprosté reprodukční autonomii a sexuální suverenitě.
Ao mesmo tempo, é crucial que as mulheres gozem de autonomia reprodutiva e soberania sexual totais.

Možná hledáte...