sucedido portugalština

Význam sucedido význam

Co v portugalštině znamená sucedido?

sucedido

que aconteceu ou sucedeu

sucedido

aquilo que sucedeu ou aconteceu acontecimento

Příklady sucedido příklady

Jak se v portugalštině používá sucedido?

Citáty z filmových titulků

E de pensar que lhe bebia o champanhe, meia hora antes do sucedido.
Myslím, že ještě před půl hodinou jsem popíjel jeho šampaňské.
Seria imprudente da minha parte perguntar-lhe. se foi bem sucedido?
Bylo by ode mě smělé, kdybych se zeptal, - jestli jste uspěl?
O rufia e o bandido são olhados com o mesmo respeito que o empresário bem-sucedido ou o herói popular.
ChuIigán a gangster má stejnou úctu jako úspěšný obchodník nebo populární hrdina.
Eu tenho de falar com este homem para lhe explicar o sucedido. Se bem que, mesmo que o visse, não saberia o que dizer.
Je velice důležité, abych se s tím člověkem sešel a vysvětlil mu, co se stalo. ačkoliv stejně bych nevěděl, co mu mám říct.
Parece ter sido bem sucedido desde o nosso último encontro.
Vypadá to, že se vám od našeho posledního setkání dařilo.
Lamento o sucedido esta tarde.
Je mi líto toho, co se stalo.
O sigilo é essencial GABINETE DE CIFRA PRIVADO. para que o plano seja bem sucedido.
Dokonalé utajení je podmínkou úspěchu.
Morg e eu vamos ver o nosso pai. para lhe contar o sucedido.
Já s Morgem jedeme navštívit tátu, říct mu, co se stalo.
Foi bem sucedido.
Byl jste úspěšný? Ano.
E és muito bem sucedido.
Děláš to velmi dobře.
Voltei lá a casa e contei o sucedido ao Flusky.
Vrátil jsem se a řekl to Fluskymu.
Se eu fizer de Cora, Addison jamais conta o sucedido.
Jestli budu hrát Coru, Addison nikomu neřekne, co se stalo, ani v tisku, ani jinak.
O Presidente envia as suas sinceras desculpas pelo sucedido.
Prezident vyřizuje nejhlubší omluvu pro to, co se stalo.
Talvez seja por isso que é tão bem sucedido.
Možná proto máte takový úspěch.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
Ainda temos grandes desafios à nossa frente, mas estou confiante de que, com o apoio da comunidade mundial, poderei deixar aos meus filhos e à comunidade um país bem-sucedido, onde todas as pessoas têm a oportunidade de prosperarem.
Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
Acabar com esta iniquidade está no cerne do maior e mais bem-sucedido movimento contra a pobreza da história - os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODM).
Ukončení této nerovnosti je jádrem největšího a nejúspěšnějšího hnutí proti chudobě - Rozvojových cílů tisíciletí.
Acabei por tornar-me um empreendedor bem-sucedido e fundei um banco que é hoje uma das maiores instituições financeiras do Sudeste Asiático.
Nakonec jsem se stal úspěšným podnikatelem a založil jsem banku, která dnes patří k největším finančním ústavům v jihovýchodní Asii.
Para muitos norte-americanos, a eleição demonstrou o melhor sobre o país, apenas para ser sucedido pelo triste processo familiar de retirar heróis dos seus pedestais.
Pro mnoho Američanů demonstrovaly volby to, co je na jejich zemi nejlepší, ale pak následoval smutně proslulý proces srážení hrdinů z piedestalu.
Um dos formatos de testes POC mais bem-sucedido é o teste de gravidez bem conhecido, que requer apenas a urina da utilizadora e demora cerca de 15 minutos para fornecer o resultado.
Jedním z nejúspěšnějších testovacích formátů POCT je formát dobře známého těhotenského testu, k němuž je zapotřebí pouze moč testované osoby a výsledek je znám přibližně po 15 minutách.
Devemos enviar uma mensagem política forte a partir de Antalya, e que apoie um resultado bem-sucedido da Conferência das Nações Unidas sobre a Mudança Climática que decorrerá em Paris entre 30 de Novembro e 11 de Dezembro.
Z Antalye musíme vyslat silný politický vzkaz na podporu úspěšného výsledku konference Organizace spojených národů o klimatických změnách, která se bude konat od 30. listopadu do 11. prosince v Paříži.
Dada a certeza de divisões entre os representantes sobre a importância relativa da inflação e do desemprego, um presidente da Fed bem-sucedido também deve ser capaz de trabalhar bem com pessoas que tenham perspectivas diferentes.
Protože mezi jednotlivými činiteli bezpochyby nastanou rozpory v otázce relativní důležitosti inflace a nezaměstnanosti, musí být úspěšný šéf Fedu také schopen dobře spolupracovat s lidmi různých postojů.
Finalmente, o desempenho de um papel bem-sucedido no reforço das relações Israelo-Egípcias poderia impulsionar as iniciativas diplomáticas no Médio Oriente do Secretario de Estado dos EUA, John Kerry.
Konečně, úspěšným splněním úlohy při upevnění izraelsko-egyptských vztahů by americký ministr zahraničí John Kerry mohl dosáhnout pokroku ve svých diplomatických iniciativách na Středním východě.
Felizmente não foi isso que aconteceu: As taxas de juro relativas às diferentes categorias de empréstimos a empresas argentinas não reagiram ao sucedido.
Naštěstí to dokázaly: úrokové sazby pro rozličné kategorie argentinských firemních půjček na tuto událost nereagovaly.
Com a abordagem certa, qualquer país pode ser bem-sucedido na construção de um futuro melhor.
Při správném přístupu může kterákoliv země úspěšně budovat lepší budoucnost.
É muito mais provável que as pessoas e os governantes em todo o mundo se tornem mais abertos se o modelo Americano for apercebido como bem-sucedido.
Je mnohem pravděpodobnější, že vůči nim budou lidé a vlády otevřenější, jestliže se americký model považuje za úspěšný.
Podemos encontrar uma muito maior criatividade nos EAU, que usaram os seus rendimentos do petróleo para investir em infra-estruturas e instalações, transformando assim o Dubai num bem-sucedido centro turístico e de negócios.
Mnohem větší kreativitu lze nalézt ve Spojených arabských emirátech, které využívají ropné příjmy k investicím do infrastruktury a komplexů společenského vyžití, čímž proměňují Dubaj v úspěšné turistické a obchodní centrum.
Seguindo essa intuição, Justin Yifu Lin, ex-economista-chefe do Banco Mundial, sugeriu que quando os países escolhem o que fazer a seguir, deviam olhar para um país bem-sucedido que tenha estado na mesma situação que eles, há duas décadas.
V návaznosti na toto intuitivní poznání Justin Yifu Lin, bývalý hlavní ekonom Světové banky, nadnesl, že při rozhodování o dalším směřování by se státy měly podívat na úspěšnou zemi, která se jim před dvěma desítkami let podobala.

Možná hledáte...