transição portugalština

přeměna, přechod

Význam transição význam

Co v portugalštině znamená transição?

transição

passagem de um estado para outro; mudança

Překlad transição překlad

Jak z portugalštiny přeložit transição?

transição portugalština » čeština

přeměna přechod změna prolínání

Příklady transição příklady

Jak se v portugalštině používá transição?

Citáty z filmových titulků

Foi apanhado pelo feixe transportador quando a Defiant desapareceu. Talvez tenha sido poupado ao choque da transição e tenha sobrevivido.
Ve chvíli, kdy Defiant zmizel, byl kapitán. zachycen v našem transportním paprsku.
Tentámos fazer a transição para o vosso nível.
Snažili jsme se přejít na vaši rychlost.
Penso que a sua ideia de fazer a transição para domador de leão através de fases fáceis, digamos, via seguros.
Myslím, že ten váš nápad postupného přechodu na krotitele lvů přes jednodušší stádia, třeba pojišťovnictví nebo.
É só uma transição.
To je jen reminiscence.
Objecto misterioso avistado durante a transição do hiperespaço.
Spatřili jsme tajuplný objekt během přechodu do hyperprostoru.
Por isso, essa transição sucedeu.
A co se týče přechodu, ten nastal.
A transição foi muito dura para ela como poderá imaginar.
Ta změna byla pro ni velmi těžká jak si dokážete představit.
A tripulação não teve tempo de transição suficiente, com todo o equipamento novo.
Posádka neměla dostatek času. seznámit se se vším tím novým vybavením.
Diga-lhe que está na fase de transição.
Řekněte mu, že jde o zkušební období.
Sim, sim, a fase de transição.
Ano, ano. Zkušební období.
Quando tempo dura a fase de transição?
Jak dlouho může takové období trvat?
Por que não começas na transição?
Co kdybys to vzal od toho nástupu?
É apenas uma transição para um nível diferente de consciência.
Je to jen přechod. k jinému stavu vědomí.
Até agora sempre considerei isto como uma transição, que antecede o começo da vida.
Dosud jsem si myslela, že je to jen přechodné. Že život teprve přijde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A Alemanha, por exemplo, está a planear a transição mais ambiciosa do mundo para a energia de baixo carbono, baseada na conservação energética e nas energias renováveis.
Například Německo plánuje nejambicióznější přechod na nízkouhlíkovou energii na světě, který bude založen na úsporách a obnovitelných zdrojích energie.
Interesses poderosos opor-se-ão, sem dúvida, a qualquer transição para o baixo carbono, rejeitando e frequentemente abafando aqueles que com ela poderão beneficiar.
Do cesty jakéhokoliv nízkouhlíkového přechodu se samozřejmě budou stavět mocné zájmy, které budou shazovat a často i přehlušovat ty, kdo by z takového přechodu mohli mít prospěch.
Os governos do mundo pediram ao Secretário-Geral da ONU para coordenar a preparação destes objectivos até o ano de 2015, de modo a garantir uma transição sem problemas a partir dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio (ODMs), que expiram nesse ano.
Vlády světa požádaly generálního tajemníka OSN, aby přípravu těchto cílů do roku 2015 koordinoval, aby se zajistil plynulý přechod od Rozvojových cílů tisíciletí (RCT), které toho roku vyprší.
É por isso que o modelo do Novo Acordo é inovador; cria apoio político em torno de questões que precisam ser resolvidas se os países quiserem fazer a transição do conflito e da fragilidade para a paz e para a estabilidade.
Právě proto je model Nového údělu novátorský, protože probouzí politickou podporu kolem otázek, které je nutné řešit, mají-li země projít transformací od konfliktu a nestálosti k míru a stabilitě.
O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Na pokračující úsilí Libérie o zajištění míru, udržení stability a zahájení hospodářské a sociální transformace by měl panel pohlížet jako na vzor úspěšného přerodu po konfliktu.
Os líderes Chineses lembram que os EUA prometeram ao Presidente Soviético Mikhail Gorbachev que a reunificação Alemã e a transição democrática na Europa de Leste não significariam a expansão para leste da OTAN.
Vedoucí čínští představitelé si pamatují, jak USA slibovaly sovětskému prezidentovi Michailu Gorbačovovi, že sjednocení Německa a přechod na demokracii ve východní Evropě nebudou znamenat expanzi NATO na východ.
No Egipto, um cenário semelhante aumentaria as perspectivas de transição democrática.
V Egyptě by podobný scénář zvýšil vyhlídky demokratického přerodu.
A incompetência durante uma transição política tem um preço elevado.
Za nekompetentnost během politického přerodu se platí vysoká cena.
O problema com este precedente é que Morsi não tem os antecedentes de Gaulle; e a caótica transição política no Egipto, em 2013, está longe da democracia consolidada de França, em 1968.
Tento precedens však naráží na problém, že za Mursím nestojí de Gaulleova minulost a že chaotický politický přerod v Egyptě roku 2013 je na hony vzdálený konsolidované francouzské demokracii z roku 1968.
Os veredictos enviaram uma mensagem inequívoca, com sérias consequências para a transição política do Egipto.
Rozsudky vyslaly občanům jednoznačný vzkaz, který má vážné důsledky pro politický přerod země.
Eu faço parte da geração do meu país que viveu a transição da ditadura para a democracia há quatro décadas.
Patřím ve své zemi ke generaci, která před čtyřmi desítkami let zažila přechod z diktatury na demokracii.
O modelo de crescimento económico da China induzido pelas exportações atingiu os seus limites e a transição para o crescimento impulsionado por factores internos está a intensificar os atritos nacionais.
Její exportem tažený hospodářský model narazil na své hranice a přechod na růst tažený domácí spotřebou zesiluje vnitřní třenice.
A guerra civil Síria, agora a entrar no seu quarto ano, tem de acabar, e deve ser garantida uma transição política justa e sustentável.
Občanská válka v Sýrii - která se dávno přehoupla do čtvrtého roku - musí být ukončena a po ní musí následovat spravedlivý a trvale udržitelný politický přerod.
Num período de transição como este, o Irão pode reforçar o seu papel global.
V takovém období transformace může Írán posílit svou globální roli.

Možná hledáte...