změna čeština

Překlad změna portugalsky

Jak se portugalsky řekne změna?

Příklady změna portugalsky v příkladech

Jak přeložit změna do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud u mě nastane nějaká změna, budeš informován.
Se houver qualquer alteração do meu estado, serás informado.
Proč ta náhlá změna?
Porquê a mudança súbita de atitude?
Jestli vám připadne nudné, vždy můžete jít do Tulsy na víkend. Taková velká změna člověku prospěje.
Acho que uma mudança tão grande só nos faz bem.
To cestování je tak zábavné a změna prostředí, to je přece milé, že?
O que é legal em uma viajem é a volta pra casa. Assim você pode viajar de novo.
Změna prostředí mi prospěje.
Uma mudança de ares vai fazer-me bem.
Změna.
Duffy? Mudou tudo.
Ale je to moc razantní změna.
Mas é uma mudança violenta de mais.
Moc mě mrzí, že máme zpoždění, ale nastala drobná změna v programu.
Lamento muito ter-vos feito esperar, mas houve um pequeno contratempo na cerimónia.
Je tu nějaká nová událost, nějaká změna?
Há alguma novidade? Alguma mudança?
Ale dnes večer se tato změna, tato záležitost, kterou jsi viděl, stala bez mého.
Mas, esta noite, a transformação, isto que viste, sucedeu sem a minha.
Ano, je to velká změna.
Sim, muita diferença.
Omlouvám se, v plukovníkových plánech je malá změna.
Lamento, houve uma mudança nos planos do Coronel Ehrhardt.
To je změna po tom tankeru.
Eu é que agradeço. Lindo barco para uns ratos do petróleo como nós.
Pamatuješ, Martho? Kdysi dávno jsme myslely, že by mohl být Georgem Washingtonem. Byla by to pro něj změna a tak jsme to navrhly.
Lembras-te, Martha, uma vez, há muito tempo sugerimos-lhe que fosse George Washington, para variar?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Změna uvažování je nutná nejen na Západě, ale i na Východě.
A mudança de mentalidade é necessária não só no Ocidente, mas também no Oriente.
Státy na sobě nevyhnutelně začaly být navzájem závislé a kolísavost této vzájemné závislosti ještě zvyšuje změna klimatu, vodní stres a úbytek ekologické odolnosti.
Os países tornaram-se inevitavelmente interdependentes, e as mudanças climáticas, a pressão sobre a água e a perda de resiliência ecológica contribuem para o aumento de volatilidade desta dependência mútua.
Řada globálních výzev - namátkou změna klimatu, obchod, vyčerpávání zdrojů, mezinárodní bezpečnost, kybernetické války a šíření jaderných zbraní - bude tudíž vzbuzovat vážnější obavy.
Como resultado, muitos desafios globais - mudanças climáticas, comércio, escassez de recursos, segurança internacional, guerra cibernética, e proliferação nuclear, para referir alguns - tenderão a agigantar-se.
Tato změna znamenala úlevu pro ty hráče v regionu, kteří se obávají, že si budou muset vybrat mezi USA a Čínou.
Essa mudança foi vista como um alívio por aqueles que na região temem ser forçados a escolher entre os EUA e a China.
Při rostoucích příjmech a bezprecedentním vědeckém a technickém pokroku je svižná pozitivní změna v žádoucím rozsahu dosažitelná.
Com rendimentos crescentes e progresso científico e tecnológico sem precedentes, a rápida mudança positiva na escala requerida torna-se realizável.
Změna tohoto destruktivního chování bude vyžadovat, abychom lépe chápali společenské a kulturní faktory, které ho způsobují.
Alterar este comportamento destrutivo requererá que compreendamos melhor os factores sociais e culturais que o promovem.
Ačkoliv mnozí lidé na Západě tvrdí (a možná i doufají), že se Číně ekonomická transformace nepodaří, Si a Li si naléhavě uvědomují neudržitelnost předchozího růstového modelu - i problémy, které přinese jeho změna.
Enquanto muitos no Ocidente argumentam (e talvez esperem) que a China não conseguirá transformar a sua economia, Xi e Li estão bem cientes da insustentabilidade do antigo modelo de crescimento - e dos desafios que implicará a sua mudança.
Na Blízkém východě a ve střední Americe však změnu přinesli vnější aktéři - Spojené státy a Sovětský svaz -, zatímco v kolumbijském procesu přišla změna zevnitř.
Mas, no caso do Médio Oriente e da América Central a mudança foi motivada por factores externos - os Estados Unidos e a União Soviética - ao passo que no caso da Colômbia, a mudança veio de dentro.
Metly jako změna klimatu - až donedávna popisované jako budoucí hrozby - jsou nově aktuálními a zřetelnými nebezpečími.
A novidade é que flagelos como a alteração climática - até há bem pouco tempo descrita como uma ameaça futura - são agora perigos evidentes e actuais.
PSOE rovněž začala zaujímat umírněnější postoje, zřekla se marxistické politiky a postavila se do čela rozsáhlého reformního programu s názvem El Cambio (Změna).
O PSOE também reorganizou o partido com linhas mais moderadas, renunciou as políticas marxistas e conduziu um exaustivo programa de reformas, El Cambio (a mudança).
Obrovské náklady vyvolá také změna klimatu, i když se uskuteční rázná mitigační a adaptační opatření.
As alterações climáticas implicarão também custos substanciais, mesmo que se adoptem medidas enérgicas de atenuação e de adaptação.
Podle laureáta Nobelovy ceny Paula Crutzena je tato změna natolik hluboká, že znamená začátek nové epochy: antropocénu.
De acordo com o Nobel da Química, Paul Crutzen, esta alteração é de tal forma profunda que equivale ao início de uma nova era: o Antropoceno.
Tato technologiemi poháněná změna způsobu, jímž lidé vytvářejí, organizují, sdílejí a aplikují data, by se ze dvou důvodů měla promítnout do rozvojových snah.
Esta transferência impulsionada pela tecnologia no modo como as pessoas criam, guardam, partilham, e aplicam dados deveria ser reflectida nos esforços do desenvolvimento por duas razões.
Mnoho lidí přitom nechápalo, že je to jen statistická anomálie, nikoliv skutečná změna životní úrovně Ghaňanů.
Mas muita gente não entendeu que isso tinha sido apenas uma anomalia estatística e não uma verdadeira mudança no nível de vida dos ganeses.

Možná hledáte...