zbankrotovat čeština

Příklady zbankrotovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit zbankrotovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale všichni jejich přátelé takovou svatbu měli. Pokud jejich přátelé chtějí zbankrotovat, je to jen jejich věc, ne moje.
Sempre vivemos de acordo com as nossas posses.
Mohl by zbankrotovat.
Ele pode falir.
Bude z vás miliardář, což je lepší než zbankrotovat.
Tornar-se-à bilionário, o que é melhor que estar falido.
Od snídaně jsem opustil místo nehody. nechal zbankrotovat jednoho chlápka. lhal jsem svým šéfům. vyhlásil falešný poplach v práci. objevil jsem, že jsem součástí skupiny co defrauduje charitu.
Desde o desjejum, deixei a cena do acidente. levei à falencia um cara que não conheço. menti para os meus patrões. dei um alarme falso no serviço. descobri que faço parte de uma fraude contra a caridade.
Snažíš se nás zbankrotovat?
Estás tentando arruinar-nos?
Sám jste řekl, že letecký byznys je nejlepší způsob jak zbankrotovat.
Disse que o negócio da aviação era a melhor forma de ficar falido.
Zadluženost Federální Zálohy Korporačního Pojištění (F.D.I.C) se blíží, platební neschopnosti federálních rezerv se blíží, federální rezerva může zbankrotovat, díváme se na závažný bankrot, hladovění, zmatek.
A Reserva Federal pode vir a abrir falência. Incumprimento nos pagamentos dos bilhetes do Tesouro. Estamos a testemunhar. falências importantes, fome, migrações, todas estas coisas já estão a acontecer!
To nemůže zbankrotovat.
É uma cidade. Cidades não falem.
Nicméně, proces kvůli získání kontroly by mohl trvat měsíce, během kterých Jack může nechat hotel zbankrotovat, aby ho snadno skoupili nějací supové, které si připravil.
Apelar em Tribunal para recuperar o hotel, levaria meses durante os quais o Jack levaria o hotel à falência rentabilizando a sua venda perante uma fila de abutres.
Řekli jen, že zvážili všechny komentáře, které jsme pronesli, a pořád věří, že v zájmu uklidnění trhu a pohnutí se kupředu, že je nezbytné Lehman nechat zbankrotovat.
Eles disseram que tinham ponderado todos os nossos comentários e continuavam a acreditar que para acalmar o mercado e prosseguir. era necessário que o Lehman abrisse falência.
Kdykoliv můžeš zbankrotovat.
Você pode ir à falência a qualquer momento.
Vědomě lidi necháš zbankrotovat.
Vais arruinar pessoas intencionalmente.
Nastoupil korporátní mizera, který vydrancoval naše penze, omezil zdravotní péči, nechal zemřít mou ženu, nechal mě zbankrotovat.
A escória corporativa entra, saqueia as nossas pensões, tira-nos a saúde, deixa a minha mulher morrer, leva-me à falência.
A jak bude vaše televize vypadat? Nechat zbankrotovat komičku, jejíž máma zemřela na rakovinu?
E o que você acha que a sua cadeia, arruinar um comediante cuja mãe morreu de câncer?

Možná hledáte...