DOKONAVÝ VID брызнуть NEDOKONAVÝ VID брызгать

брызнуть ruština

vytrysknout

Význam брызнуть význam

Co v ruštině znamená брызнуть?

брызнуть

чем однокр. к брызгать, разбрасывать капли внезапно начать истекать; под давлением политься По отъезде Корнеева, Александр тоже встал, у него готовы были слезы брызнуть из глаз, так что Надежда Павловна, вряд ли не догадавшаяся об его чувствах к дочери, сжалилась над ним. перен. внезапно, резко разбежаться, разлететься
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad брызнуть překlad

Jak z ruštiny přeložit брызнуть?

брызнуть ruština » čeština

vytrysknout zazářit vystříknout stříknout prsknout cáknout

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako брызнуть?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady брызнуть příklady

Jak se v ruštině používá брызнуть?

Citáty z filmových titulků

Ну да, но я думал, если брызнуть святой водой на майора Шарпа, пока он без сознания, это могло бы спасти его душу, независимо от него.
No, ne, víte, myslel jsem, že bych ho trochu postříkal vodou, když je v bezvědomí, Třeba by to zachránilo jeho duši, když ne jeho.
Хуже - брызнуть на порез лимоном.
Citron do toho říznutí.
Носи с собой перцовый баллончик, сможешь брызнуть в этого ублюдка.
Vezmeš si jeden z těch pepřových sprejů, abys mohl odrovnat toho mizeru.
Как это она могла сюда брызнуть?
Jak sem mohla cáknout?
Если брызнуть Фэри или еще чего-то для поверхностного натяжения туда, где бродят лодочники, они все утонут, да?
Když stříkneš trochu jaru, kvůli té věci s povrchovým napětím, někam, kde je hodně znakoplavek, tak všechny půjdou ke dnu, ne?
Земля-кормилица действует серьёзно. А у вас есть что-нибудь с земли-кормилицы чем вы можете на меня брызнуть, чтобы у меня снова появились чувства потому что у меня проблемы с чувствами.
Nemáte něco z lůna Matky Země co byste nastříkal i na mě, abych měl taky možnost zažít ten pocit na vlastním těle.
Ты припёр меня к стенке, и мне пришлось брызнуть на тебя большой дозой пестицидов.
Přitiskli jste mě ale zádama ke zdi, takže jsem vás musel postříkat pořádnou dávkou pesticidů.
Не действует вечно. Надо будет брызнуть еще раз.
Není to napořád, musíš to opakovat.
Я говорил тебе, что нужно брызнуть перед собой и потом войти в облако аромата.
Měls ji přece vystříknout před sebe - a pak jí projít. - Tak promiň.
Она хотела брызнуть на тебя.
Chtěla tě postříkat pepřákem.
Слушай, ну не мог я брызнуть соком лимона тебе в глаз нарочно с такого расстояния.
Dobře, jak bych asi mohl stříknout tenhle citron do tvého oka schválně z téhle vzdálenosti.
Раз уж ты собрался сходить в мой толчок, то будь добр смыть за собой и брызнуть освежителем после того, как посрёшь.
Jestli někdo přijde, použijte osvěžovač, a až se vyserete, radši ho použijte a spláchněte.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »