DOKONAVÝ VID ввалиться NEDOKONAVÝ VID вваливаться

ввалиться ruština

vrazit, vpadnout, nahrnout se

Význam ввалиться význam

Co v ruštině znamená ввалиться?

ввалиться

глубоко осесть, стать впалым перен. разг. фам. грузно, тяжеловесно войти; вломиться без зова, неожиданно, назойливо
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ввалиться překlad

Jak z ruštiny přeložit ввалиться?

ввалиться ruština » čeština

vrazit vpadnout nahrnout se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako ввалиться?

ввалиться ruština » ruština

впасть стать впалым втянуться
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ввалиться příklady

Jak se v ruštině používá ввалиться?

Citáty z filmových titulků

Ты думаешь, что можешь так просто сюда ввалиться и сказать что не началось, хотя ясно как божий день, что началось?!
Myslíš, že můžeš přijít a říct, že se nejde dál, když se dál jde?
Но тогда мы не можем просто так ввалиться.
Tak to ale nemůžeme jít přímo předem.
Неверно было вот так вот ввалиться в твою жизнь и устроить чёрти что.
Nemám právo se ti takhle míchat do života.
Но ты не можешь просто ввалиться сюда и ожидать, что я накашляю 200 кусков.
Nemůžeš sem jen tak přijít a čekat že vypláznu 200 táců.
Вы не можете вот так просто ввалиться и указывать нам. Да ну?
Nemůžete si sem jen tak přijít a říkat nám, co máme dělat.
Ждет, чтоб ввалиться с понтами на каком-то сраном верблюде, только чтоб доказать, что он опупенный араб, да?
Čeká na svůj velkolepej příchod na ňákým blbým velbloudovi jenom aby dokázal, že to je blbej Arab, co?
Нельзя просто ввалиться в такой город, и ждать, что они не. перережут нам глотки?
Nemůžeme jen tak vběhnout do města a očekávat, že nám. - Nepodříznou krky?
А не собираешься ввалиться в дверь позади меня.
Došlo to až moc daleko.
И вообще-то нельзя ввалиться ко мне через порог и, оказавшись в моём доме, схватиться за телефон.
Neslušně. A navíc nemáš právo mi jen tak vtrhnout do dveří a použít můj telefon.
У вас стальные нервы, агент Кин: так сюда ввалиться.
Oceňuji vaši odvahu sem takhle vtrhnout, agentko.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »