DOKONAVÝ VID втянуться NEDOKONAVÝ VID втягиваться

втягиваться ruština

zvykat si, zapracovávat se, zapadat

Význam втягиваться význam

Co v ruštině znamená втягиваться?

втягиваться

медленно, постепенно входить куда-либо вбираться внутрь (о щеках, губах, животе и т. п.) вбираясь, скрываться позади чего-либо, в каком-либо защитном устройстве (о голове, лапках, тельце животного) перен., разг. начинать принимать участие в чём-либо; вовлекаться перен., разг. привыкать к чему-либо, осваиваться с чем-либо перен., разг. находить в чём-либо удовлетворение, удовольствие страд. к втягивать У беззубки два сифона: вводной и выводной. Приходит в действие вводной сифон – и мелкие живые существа, плавающие в воде, втягиваются с большой силой.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad втягиваться překlad

Jak z ruštiny přeložit втягиваться?

втягиваться ruština » čeština

zvykat si zapracovávat se zapadat vpravovat se propadávat se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako втягиваться?

втягиваться ruština » ruština

убираться прятаться
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady втягиваться příklady

Jak se v ruštině používá втягиваться?

Citáty z filmových titulků

Мы не можем себе позволить втягиваться с вами в философские дебаты!
Nemůžeme se tady pouštět do filozofických disputací!
Мне действительно нужно снова втягиваться в работу.
Zase jsem se ponořila do práce.
Обещай мне, что ты не будешь втягиваться в его проблемы.
Slib mi, že se nebudeš míchat do jeho problémů.
Монро начинает втягиваться в бой.
Dostává se do ráže.
Не понимаю, зачем мне втягиваться в это.
Nechápu, proč mě do toho zatáhli.
Сейчас не самое лучшее время, чтобы втягиваться в проблемы Линн.
Nejspíš teď není nejlepší chvíle zaplést se do Lynniných problémů.
А-а, я-я был бы польщен, Но я стараюсь не втягиваться в чужие домашние ссоры.
Byl bych sice poctěn, ale. snažím se nezaplétat do rodinných problémů jiných lidí.
Помнишь твою речь о том, чтобы не втягиваться в воронку с другой женщиной?
Pamatuješ si svůj proslov o tom, že se nechceš zaplétat do víru další ženy?
Но мне приходиться, конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер, подозреваемый в убийстве, жертва подставы правительства.
Ale samozřejmě jsem byl zatažen do debaty, zda je Kleinfelter podezřelý z vraždy obětí a zda to na něj nastrčila vláda.
По какой-то причине, я начал втягиваться.
Z nějakého důvodu Jsem trochu začal dostat se do něj.
Чем сильнее ты позволяешь ей втягиваться, тем больше вреда ты ей наносишь.
Čím hlouběji ji necháš zajít, tím víc jí ublížíš.
Зачем ему в это втягиваться?
Proč by se ho to mělo týkat?
Знаешь, я как только когда я подумал, что начал втягиваться в это. Я опустился во всё это.
Víš, když jsem si myslel, že tomu začínám přicházet na kloub, spadl jsem na dno. úplné dno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Вместо того чтобы втягиваться в историческую вражду и пылкие споры, Европа должна непримиримо бороться против всех форм джихада, в то же время последовательно поддерживая продвижение к урегулированию конфликтов.
Místo aby se Evropa nechala vtáhnout do historických záští a vášnivých sporů, musí být odhodlaná nekompromisně bojovat proti všem formám džihádismu a zároveň důsledně podporovat pokrok směrem k řešení konfliktů.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...