DOKONAVÝ VID загореться NEDOKONAVÝ VID загораться

загореться ruština

začít hořet, vzplanout, vznítit se

Význam загореться význam

Co v ruštině znamená загореться?

загореться

начать гореть Людмила кинулась зажигать свечи, когда седьмая свеча загорелась, она повернула ручку и уменьшила громкость мессы. начать испускать свет; начать светить Они проехали на жёлтый, а для меня загорелся красный, ну ничего ― что нам стоит дом построить. Тогда окрашенные люминофорами зёрна загорятся ярким светом, их будет легко обнаружить и подсчитать даже при малых концентрациях. начать блестеть, сиять, отражая свет, лучи и т. п. Бриллианты загорелись в глазах молодого человека, и он в один взмах исчеркал еще одну страницу. перен. озариться каким-либо чувством (о взгляде, взоре) Глаза Дениса загорелись, затрепетали крылья носа, на скулах проступил темный румянец. перен. покрыться румянцем; покраснеть Мне стало так стыдно, что уши загорелись огнём. перен. оказаться охваченным внезапным и сильным чувством, желанием, интересом начать испускать свет
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad загореться překlad

Jak z ruštiny přeložit загореться?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako загореться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady загореться příklady

Jak se v ruštině používá загореться?

Citáty z filmových titulků

Загореться посмертно, как слово.
Myslet na posmrtný život.
Нам пришлось подождать, прежде чем мы вернулись обратно потому что он так и сыпал вокруг искрами, и мы боялись, что офис тоже может загореться.
No, museli jsme čekat, než jsme mohli dovnitř protože všude kolem vystřelovaly jiskry a my se báli, že stanice začne hořet také.
Я мог загореться.
Mohl jsem shořet.
Чёрт меня побери, тут всё загореться может.
Zatraceně, jestli jsem nenavrtal palivové potrubí.
Ну, ты был слишком занят, пытался загореться.
Byl jste zaměstnaný zkoušením se zapálit.
Если педик, как ты, мог загореться.
Když mohla uniknout taková padavka jako ty.
Но тогда всё это место может загореться.
Mohlo by to bouchnout.
Это все меняет. Значит, если у мамочки изжога, один из них может загореться.
Když mamku pálí žáha, mohlo by se některé vznítit.
Настоящая замша не должна была загореться так быстро.
Pravej semiš by se nevznítil tak rychle.
Нет, нет! Он не может загореться.
Já nechci shořet.
Отрицательный момент - можешь загореться, но этого можно избежать.
Špatná zpráva je, že asi vybuchnu. Raději se pojistím.
Небо может загореться в любую минуту, а что потом?
Každou chvíli se může rozzářit nebe a kdo ví co se stane tentokrát?
К тому же они могут загореться.
Navíc jsou vysoce hořlavé.
Постараюсь сегодня не загореться.
Jo, já, uh, budu snažit se dnes nezapálit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Вместе европейцы должны найти то, что их объединяет, и на этой основе загореться новым энтузиазмом и приобрести новых дух, необходимый для решения насущных проблем, которые ни одна страна не может решить в одиночку.
Evropané musí společnými silami najít, co je spojuje, a načerpat z tohoto nálezu nový zápal a nového ducha - ducha, jehož je bolestně zapotřebí při překonávání obrovských problémů dneška. Žádná země nemůže k těmto problémům přistupovat osamoceně.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...