DOKONAVÝ VID оторваться NEDOKONAVÝ VID отрываться

оторваться ruština

odtrhnout se, odpoutat se

Význam оторваться význam

Co v ruštině znamená оторваться?

оторваться

отделиться от чего-либо под действием тянущего усилия; взлететь (о летательном аппарате) перен. то же, что отвлечься (от работы, книги) перен. увеличить отрыв, расстояние между собой и кем-либо (преследователями соперниками и т. п.) Несмотря на трудновыполнимость затеи, Сергей Мухин все же предпринял ряд попыток оторваться от ехавшей за ним «копейки». перен. потерять связь с кем-либо, чем-либо отдохнуть
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Překlad оторваться překlad

Jak z ruštiny přeložit оторваться?

оторваться ruština » čeština

odtrhnout se odpoutat se ztratit spojení vzdálit se vytrhnout se utrhnout se

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako оторваться?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady оторваться příklady

Jak se v ruštině používá оторваться?

Citáty z filmových titulků

Хотелось оторваться от дома в Орегоне.
Utekla jsem z Oregonu. Proč?
Тебе не оторваться от них.
Už je pozdě, abys jim utekla.
Мы ведь хотим оторваться от него.
Chceme se ho zbavit.
Она не могла оторваться сама, потому что я прикалывала её. Там была надёжная застёжка с замочком.
Nemohla sama odpadnout, protože jsem ji připnula. a měla sponu se zámkem.
Но вряд ли у меня хватит сил оторваться от своего времени.
Měli bychom se naučit milovat sami sebe, abychom dokázali žít mimo čas.
Оторваться от всего.
Vyvázat se.
У меня столько работы, что от станка не оторваться.
Vždyť mám tolik práce, že se nehnu od soustruhu.
Нас преследовала машина, и мы пытались от неё оторваться.
Sleduje nás auto a já se je snažím setřást.
Не целуй меня, я не смогу от тебя оторваться я растаю, превращусь в лужу на полу.
Radši jdi! - Ne! Tady buď!
У Вилсдорфа не получается оторваться!
Willsdorfa nemůžeme ztratit.
Курок взведён, оторваться готов.
Cock-locked and ready to rock.
Решил оторваться?
Chystáš se ztratit?
Он попытается оторваться от нас, затерявшись среди них.
Držte se jich.
Мы попытаемся оторваться. Есть, сэр.
Pokusíme se od ní vzdálit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Оппозиция не дает правительству совсем оторваться от действительности.
Udržuje totiž vládu ve střehu.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...