vyspělost čeština

Překlad vyspělost rusky

Jak se rusky řekne vyspělost?

vyspělost čeština » ruština

зрелость возмужалость
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyspělost rusky v příkladech

Jak přeložit vyspělost do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Když dostane správné odpovědi které dokážou určitou technologickou vyspělost, tak BUM!
И получив ответы на все их вопросы касающиеся передовых технологий, зонд взрывается!
Morální vyspělost.
Духовная зрелость.
Kdyby vyspělost závisela na tom, kolik času ti zůstává a ne na tom kolik si toho prožila, tak toto by byl tvůj píseček.
Если бы зрелость зависела от того, сколько времени тебе осталось, а не сколько ты прожил, то решать тебе.
Jestli nemocnej znamená vyspělost a zkušenost v sexu?
Разве это болезнь - быть зрелым и опытным в сексе?
Než ti to řeknu, pamatuj, že slyšení ohledně zmírnění trestu se blíží, a ty bys měl využít tuhle příležitost, abys zapůsobil na Dianu, Jonese a na mě, a ukázal svou vyspělost a sebekontrolu.
Прежде, чем я скажу, помни, что скоро слушание об изменении меры пресечения, и ты должен рассматривать это, как возможность произвести впечатление на Диану, Джонса и меня своей зрелостью и самоконтролем.
Než ti to řeknu, pamatuj, že slyšení ohledně zmírnění trestu se blíží, a ty bys měl využít tuhle příležitost, abys zapůsobil na Dianu, Jonese a na mě, a ukázal svou vyspělost a sebekontrolou.
Прежде, чем я скажу, помни, что скоро слушание об изменении меры пресечения, и ты должен рассматривать это, как возможность произвести впечатление на Диану, Джонса и меня своей зрелостью и самоконтролем.
Takový sarkasmus je homofóbní, šovinistický a naprosto postrádá vyspělost.
Сарказм такого плана - гомофобный, шовинистический и абсолютно недоразвитый.
Jejich emociální vyspělost korespondovala s jejich dobou odloučení od civilizace.
Их эмоциональное развитие остановилось с тех пор, как они остались одни.
I přes značnou technologickou vyspělost Kybercomu, Gabriel bude ve výhodě.
Даже имея значительную технологическую мощь Киберкома, у Гэбриела будет преимущество.
Slibuju ti vyspělost a vkus, abyste se s Graysonem mohli poznat, třeba i intimně.
Обещаю, что все будет утонченно и со вкусом, так что вы с Грейсоном сможете узнать друг друга, может даже очень близко.
Mentální vyspělost na úrovni dítěte.
С интеллектом ребёнка.
Kéž bych mohla říct, že jsem projevila pocitovou vyspělost, ale jedna věc mě zachránila před sebou samotnou - a to Jake a ty zatracené hot dogy.
Хотелось бы мне сказать, что я открыла в себе эмоциональную зрелость, но единственное, что спасло меня от меня самой, это Джейк и чёртовы хот-доги.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokulhávající ekonomická vyspělost Číny se projevuje také na jejích finančních trzích, které jsou osmkrát menší než americké, přičemž cizinci mají povoleno držet jen titěrnou část čínského dluhu.
Отставание Китайской экономической продвинутости также отражено в его финансовых рынках, которые составляют только одну восьмую размера американского рынка, и иностранцам разрешается владеть только крошечной частью китайского долга.
Její zaostávající hospodářská vyspělost může situaci ještě více zkomplikovat.
Его отставание по экономической изысканности может далее осложнить дело.
Čím vyšší budou technická vyspělost a náklady moderního lékařství, tím víc bude námitek proti danému hodnotovému soudu.
Чем выше будут технические возможности и затраты на современную медицину, тем более спорным будет это особое ценностное суждение.
Francouzi projevili vyspělost.
Французский народ продемонстрировал зрелость.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...