fischer čeština

Příklady Fischer spanělsky v příkladech

Jak přeložit Fischer do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Marty Fischer. Tvůj soused, režisér.
Marty, Fisher,. tu amistoso vecino director de cine.
Já jsem Dick Fischer.
Dick Fisher.
Half Fischer, losangeleské pohoří.
Soy Hal Fischer, desde las montañas de Los Ángeles.
Ismail Fischer.
Ismail Fischer.
A tehdy Bobby Fischer udělal nejoriginálnější a nejnečekanější tah.
Y entonces, Bobby Fischer hizo el más original e inesperado movimiento de todos.
Já nevím, kde je Bobby Fischer.
No se en dónde está Bobby Fischer.
Mladý Fischer.
Es el joven Fischer.
Bobby Fischer jediný na to přišel. Jako nikdo pře ním našel v jádru té hry.. umění.
Bobby Fischer tuvo que ocultarlo. como nunca nadie lo hizo. y fundó este centro. de arte.
Váš syn je schopný tvořit, stejně jako Fischer.
Su hijo es como Fischer.
Bobby Fischer.
Bobby Fischer.
Mladý Fischer.
Jovén Fischer.
Přes všechny své schopnosti, Bobby Fischer studoval mnohem víc, než kterýkoliv jiný hráč.
Para toda su habilidad natural, Bobby Fischer estudió más duro. que cualquier jugador que haya vivido.
Bobby Fischer opovrhoval celým světem.
Bobby Fischer desafiaba al mundo.
V září 1982 se Bobby Fischer objevil zpět a vyzval svého starého rivala Spasského..
En septiembre de 1992, Bobby Fischer resurgió de su cautiverio para retar a su viejo rival Boris Spassky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fischer si tehdy zajisté získal pozornost, ale informace se v té době filtrovaly úplně jinak než dnes.
Ciertamente, Fischer recibió atención en ese entonces, pero la información se filtró de un modo muy diferente al actual.
Fischer však chápal, že americká kultura marginalizuje jakékoliv úsilí, které neprodukuje velké peníze, a tak pohlížel na šestimístnou odměnu jako na konečný symbol pokroku ve svém sportu.
Pero Fischer sabía que la cultura estadounidense deja en los márgenes cualquier empresa que no genere grandes sumas de dinero, así que vio el premio de seis cifras como el máximo símbolo del avance en su disciplina deportiva.
Není divu, že Fischerovo donkichotské úsilí získat titul mistra světa vedl génia americké politiky Henryho Kissingera k tomu, aby mu zavolal a naléhavě ho vyzval, ať neutíká z boje, čímž Fischer v minulosti hrozil.
No es de sorprender, entonces, que la quijotesca búsqueda del campeonato por parte de Fischer llevara al gran estratega político Henry Kissinger a llamarlo y pedirle que no se diera por vencido, como había amenazado con hacer.
Ať už bylo jeho postavení v USA jakékoliv, byl Fischer bezpochyby nejmilovanějším Američanem v Rusku.
Cualquiera fuese su situación en Estados Unidos, no había duda de que Fischer era el estadounidense más admirado en Rusia.
Krátce před šampionátem rozdrtil Fischer dva velmi kvalitní soupeře neslýchaným skóre 6:0 - u hry, kde tolik velmistrovských partií končí remízou, je to ohromující výsledek.
En las eliminatorias para el campeonato, acabó con dos muy buenos oponentes con puntuaciones de 6-0, nunca vistas hasta entonces y especialmente sorprendentes si se considera que tantas partidas de grandes ajedrecistas acaban en empates.
Fischer měl oprávněné obavy, že Rusové zajdou velmi daleko, aby mu zabránili stát se šampionem, avšak racionální úvahy se nakonec zvrhly v paranoiu a Fischer se začal obracet proti svým nejbližším přátelům a důvěrníkům.
Le preocupaba con justa razón que los rusos hicieran todo lo posible por evitar que se coronara campeón, pero las inquietudes razonables acabaron por convertirse en paranoia y comenzó a dar la espalda a sus mejores amigos y confidentes.
Fischer měl oprávněné obavy, že Rusové zajdou velmi daleko, aby mu zabránili stát se šampionem, avšak racionální úvahy se nakonec zvrhly v paranoiu a Fischer se začal obracet proti svým nejbližším přátelům a důvěrníkům.
Le preocupaba con justa razón que los rusos hicieran todo lo posible por evitar que se coronara campeón, pero las inquietudes razonables acabaron por convertirse en paranoia y comenzó a dar la espalda a sus mejores amigos y confidentes.
Vlna paniky v Turecku se zvedla těsně poté, co se Fischer dal slyšet, že vše je, zdá se, jak má být.
En Turquía el pánico surgió inmediatamente después de que Fischer declarara que todo parecía estar bien.
Fischer sice připouštěl rizika volně tekoucího kapitálu, ale měl za to, že řešením není zachovávat regulaci kapitálu, nýbrž uskutečnit reformy nezbytné ke zmírnění takových hrozeb.
Aunque Fischer reconoció los riesgos de la libre circulación de capitales, señalaba que la solución no era mantener controles de capital, sino emprender las reformas necesarias para mitigar los peligros.

Možná hledáte...