cab | cave | cate | case

cabe spanělština

vedle

Význam cabe význam

Co v spanělštině znamená cabe?

cabe

Acción de atravesar la pierna en el camino de otro para hacerlo caer. Provisiones adquiridas de ocasión, en condiciones ventajosas. Perjuicio.

Překlad cabe překlad

Jak z spanělštiny přeložit cabe?

cabe spanělština » čeština

vedle

Příklady cabe příklady

Jak se v spanělštině používá cabe?

Jednoduché věty

Ese escritorio no cabe en esta habitación.
Ten psací stůl se do této místnosti nevejde.

Citáty z filmových titulků

A menos que no quieras ver el lado de la ciudad que no cabe en esta habitación.
Leda byste nechtěl vidět část města, co se nevejde do místnosti?
De eso no cabe duda. Señora.
Ano. budoucnost je moje.
Ya no cabe ni un alfiler.
Divadlo praská ve švech.
No me cabe en la cabeza. No me siento bien haciendo esto.
Právě proto mi tenhle kšeft vadí.
No me cabe la menor duda.
To nepochybuji, příteli. To nepochybuji.
No me cabe duda.
Ještě něco ti chci říct.
No cabe duda de que el chico siente afecto por ti.
Začíná mi ho být líto, asi se mu opravdu líbíš.
La escondimos bajo el suelo. Pero ya no cabe un alfiler.
Dávali jsme ji pod podlahu, ale už to nejde.
No cabe.
To okno je malé.
Señora, no cabe dudas que usted conoce algún remedio contra el dolor de muelas.
Slečno, znáte nějaký prostředek proti bolesti zubů.
Pero en mi carácter de policía no me cabe más que investigar sus acusaciones.
Ale ze svého úřadu nemám jinou možnost, než vyšetřit jeho obvinění.
Se lo digo, no me cabe duda alguna.
Řeknu ti, že o tom není nejmenších pochyb.
Usted no cabe en nuestro plan, señor.
Nepočítali jsme s vámi, pane.
Cabe la posibilidad de que no acabara con él.
Je tu ještě šance, že přežil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por esa razón, no me cabe duda de que Gran Bretaña debe seguir siendo influyente dentro de la Unión, pero la política británica para con la UE ha provocado con frecuencia peores -y no mejores- relaciones entre los Estados miembros.
Nemám tedy pochyb o tom, že Británie musí v unii zůstat vlivnou zemí. Avšak britská politika vůči EU mnohokrát nevedla ke zlepšení, nýbrž ke zhoršení vztahů mezi členskými státy.
No cabe duda de que se las presentará principalmente como recomendaciones para que se hagan cambios con letra pequeña en las advertencias que figuren en el etiquetado de los medicamentos y en las instrucciones para su uso.
Budou bezpochyby předložena především jako doporučení pro změny v sotva čitelných upozorněních na etiketách léků a v návodech k jejich použití.
Desde luego, tiene una personalidad autoritaria y no cabe duda de que se muestra más activo en la escena internacional que algunos de sus predecesores.
Rozhodně je to autoritativní osobnost a na mezinárodní scéně je bezpochyby aktivnější než někteří jeho předchůdci.
No cabe la menor duda de que algunas sociedades están más inmersas en la violencia que otras, aun teniendo en cuenta factores evidentes como los niveles de ingresos y de instrucción.
Nelze příliš pochybovat, že některé společnosti jsou násilím pohlcenější než jiné, a to i při zohlednění očividných faktorů, jako jsou úroveň příjmů a vzdělání.
Sin embargo, no cabe duda de que la administración Bush está iniciando la investigación y el desarrollo de armas nucleares nuevas.
Právě letos byl zrušen desetiletý zákaz vývoje a výzkumu v oblasti jaderných zbraní pod pět kilotun (bomba svržená na Hirošimu měla 15 kilotun).
No cabe duda de que se trata de un progreso moral.
To je bezpochyby morální pokrok.
No cabe duda de que algunos bancos locales siguen proveyendo crédito, pero éste debe expandirse si ha de sostenerse la recuperación, ya sea creando nuevas instituciones financieras o ampliando las ya existentes.
Některé domácí banky budou samozřejmě půjčovat i nadále. Jenže aby zotavení bylo udržitelné, je třeba úvěrové možnosti rozšířit, a to buď vytvořením nových finančních institucí, anebo rozšířením stávajících.
A todo esto cabe agregar que nada es más importante para Japón que reinvertir en su alianza con Estados Unidos.
Přes to všechno neexistuje pro Japonsko nic důležitějšího, než aby znovu investovalo do svého spojenectví s USA.
Como actual Secretario de Defensa de los Estados Unidos, no me cabe duda de que la cooperación transatlántica es tan relevante y esencial como siempre.
Jako současný americký ministr obrany zase vím, že transatlantické partnerství je stejně podstatné, jako bylo vždy.
No cabe duda de que prevenir el caos en el gran país vecino redundaría en pro del interés nacional de Rusia.
Rozhodně je v národním zájmu Ruska předejít chaosu u svého velkého bezprostředního souseda.
No cabe duda de que todo eso es positivo y necesario para el desarrollo de la vida democrática ordenada, pero, a quienes no estén acostumbrados a ella, la capacidad para combinar la enemistad con la camaradería puede parecerles ilógica.
To je nepochybně ku prospěchu věci a zároveň je to nezbytné pro vedení spořádaného demokratického života; těm, kdo na to nejsou zvyklí, však schopnost kombinovat nepřátelství se srdečností může připadat kontraintuitivní.
Cabe esperar que los fondos que se recauden se utilicen bien y los repagos no exijan sacrificios de gran calado, ya que en la actualidad no existe ningún mecanismo acordado para reestructurar, por no decir cancelar, las nuevas deudas.
Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Cabe señalar que la energía nuclear representó un papel menor en este cambio.
Pozoruhodné je, že jaderná energie hrála na této změně jen malou roli.
Una crisis del dólar no está a la vuelta de la esquina, pero no cabe duda de que constituirá un enorme riesgo a lo largo de los diez próximos años.
Jsou znepokojeni právem.

Možná hledáte...