chito | chino | chico | chavo

chivo spanělština

kozel, koza

Význam chivo význam

Co v spanělštině znamená chivo?

chivo

Zoología.| Cría macho de la cabra, desde que deja de mamar hasta que se hace adulta Zoología.| Macho del caprino, a cualquier edad Zoología.| Caprino, independientemente de la edad y del sexo Olor intenso y penetrante a transpiración o suciedad, que recuerda el que despiden los caprinos Engaño o abuso en una relación comercial por el que alguno obtiene beneficio ilegítimo Anuncio encubierto aparecido en un medio de comunicación como contrapartida por un favor recibido Apuntes y notas que con disimulo usan los estudiantes para hacer trampa en sus exámenes Persona dada a la delación Hombre que vive de las rentas de una prostituta Hombre acomodado y con prestigio social

chivo

Que muestra o padece enojo Dicho de una cosa: bonito, que causa placer al ánimo.

chivo

Lugar en el que se juntan los líquidos y desechos de la fabricación del aceite.

Překlad chivo překlad

Jak z spanělštiny přeložit chivo?

chivo spanělština » čeština

kozel koza kůzle vlkouš skvrnitý koza-animal

Příklady chivo příklady

Jak se v spanělštině používá chivo?

Citáty z filmových titulků

Mientras el estado, para cubrir su negligencia al no proteger a los inocentes, procede en este intento salvaje de matar cual chivo expiatorio, estas 22 almas confundidas.
Stát, aby zakryl svůj vlastní zločin z opomenutí, když neochránil tohoto nevinného muže, se pustil do divokého pokusu zabít těchto 22 vyplašených duší jako obětní beránky.
El chivo expiatorio forma parte del precio.
Obětní beránek je částí mého podílu.
Nuestro chivo expiatorio.
Náš obětní beránek.
Ha dicho que hueles a chivo.
Říkal, že smrdíš jako koza.
Yo no seré tu chivo expiatorio, Mike.
Nedělej ze mě obětního beránka, Miku.
Asi, si algo sale mal, no tendréis al chivo expiatorio.
Když vám to nevyjde, tak to na mě aspoň nemůžete svést.
Soy el chivo expiatorio.
Ty mě předhodíš vlkům.
Me tienen como chivo expiatorio.
Mají mě za obětního beránka.
Si no fue engendrado por un chivo negro bajo la luna llena, no me llamo Ragnar.
Jestli nebyl splozen černým beranem při úplňku, nejmenuju se Ragnar.
Deja que el viejo chivo espere.
Nech toho kozla čekat.
Al amo no le gusta el chivo.
Pán nejí kozly.
Era la vieja, vieja historia del chivo expiatorio.
To byl ten starý příběh o obětním beránkovi.
En un instante, un triste. y eterno chivo expiatorio que ha perdido todos los trenes de la vida. dará un corto paseo por la más impredecible de las regiones. la que conocemos como La dimensión desconocida.
Již za chvíli se tenhle starý smutný otloukánek, kterému se lepí smůla na paty, vydá na procházku do podivného světa Zóny soumraku.
Me convirtieron en su chivo expiatorio.
Zabili mě kvůli němu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Y, como ha dicho el presidente Barack Obama, no debe impedirse que el pueblo libio sea el dueño exclusivo de la lucha por su libertad, y no debe proporcionársele un chivo expiatorio a Kadafi.
A jak uvedl prezident Barack Obama, libyjský lid nesmí být zbaven plné zodpovědnosti za svůj osvobozenecký boj a Kaddáfí nesmí získat vítaného nepřítele a obětního beránka.
Al presionar constantemente por tasas de interés más bajas que las que el BCE puede aplicar, los políticos convierten a la entidad en un chivo expiatorio por el mal desempeño económico de Europa.
Neustálým naléháním na nižší úrokové sazby, než může ECB zajistit, dělají politici z centrální banky obětního beránka chabé hospodářské výkonnosti Evropy.
Ocupados como están con los asuntos políticos internos, no dudan en utilizar a Europa como un chivo expiatorio para evitar darles malas noticias a sus compatriotas.
Zaměstnáni domácím politickým děním, neváhají si z Evropy udělat obětního beránka, aby unikli potřebě sdělit svým spoluobčanům nepříjemné zprávy.
En resumen, El BCE está haciendo bien su trabajo, de acuerdo con lo que estipulan sus estatutos. También funciona como chivo expiatorio para los políticos, lo cual no es parte de los estatutos, pero es algo que los políticos se propusieron todo el tiempo.
Stručně řečeno, Evropská centrální banka dělá svou práci dobře a v souladu s jejím statutem; kromě toho slouží také jako obětní beránek pro politiky, což sice v jejích stanovách není, s čímž ale politikové odjakživa počítali.
Siempre es útil tener un chivo expiatorio.
Mít obětního beránka se vždycky hodí.
En consecuencia, si su nivel de soborno se considera menor, y a su mujer se la retrata ingeniosamente como un chivo expiatorio, el único delito importante por el que se acusa a Bo es negligencia en el desempeño de sus funciones.
Jestliže se tedy výše jeho úplatkářství považuje za malou a obětním beránkem se umně stala jeho manželka, jediný závažný zločin, z něhož se Po musí zodpovídat, je zanedbání povinnosti.
Distrae al BCE, refuerza la impresión de que Europa está mal y, lo que es más importante, será utilizado de manera ineficaz por los gobiernos como un chivo expiatorio por sus fracasos.
Rozptyluje ECB, posiluje dojem, že Evropa je špatná, a co je ještě důležitější, neefektivní vlády využijí této instituce jako obětního beránka vlastních neúspěchů.
Por otra parte, un voto Sí estimularía a un Chirac más seguro de si mismo a continuar su política de ausencia de reformas y uso del BCE como chivo expiatorio.
Kladný výsledek hlasování by naopak povzbudil posíleného Chiraka, aby pokračoval v politice nulových reforem a hledání obětního beránka v ECB.

Možná hledáte...