kozí | roza | poza | Loza

koza čeština

Překlad koza spanělsky

Jak se spanělsky řekne koza?

koza čeština » spanělština

cabra chivo chiva caprino cabrón cabrito

Příklady koza spanělsky v příkladech

Jak přeložit koza do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Medvěd, Vlk, Horská koza, Vosa, Pes a Jelen vystupují.
El Oso, el Lobo, la Cabra Montés, la Avispa, el Perro y el Ciervo actúan.
Nejlepší zvíře v tak neúrodné zemi je koza.
La cabra es el animal que mejor resiste en estos parajes estériles.
Kozí maso se jí jen tehdy, když nějaká koza umře. To se čas od času stává na zdejších strmých svazích.
Sólo se consume carne de cabra cuando alguna se mata, cosa que sucede a veces cuando el suelo es abrupto y los senderos escarpados.
Jako horská koza.
Como una cabra de montaña.
Je napůl koza.
Sí, es mitad cabra.
To je koza.
Eso es una cabra.
Cítím se jako koza připravovaná k obětování.
Me siento como una cabra antes del sacrificio.
Říkal, že smrdíš jako koza.
Ha dicho que hueles a chivo.
Piggie dělal hroznýše a já byla koza.
Piggie era la serpiente, y yo la cabra.
Má náklaďák a za ním dům, který se ho drží jako koza.
Conduce un camión con una casa que le sigue como si fuera una cabra.
Podívej tady přijde koza.
Ahí va una cabra con cuernos.
Tebe, co stojíš a mžouráš jak koza? Zkřiví se ještě před večerem tvá ústa v posledním nedokončeném zívnutí?
Y tú, infeliz, que muestras la expresión estúpida de un pavo. y quisieras apartar de ti este tremendo cataclismo.
Koza dá denně jen určitou dávku.
Estamos desperdiciando leche. - Las cabras solo dan cierta cantidad.
Těm novým mašinám rozumí jako koza petrželi.
Peones ignorantes no pueden entender a máquinas como nosotros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kritikové připomínají, že dohoda podkopává Smlouvu o nešíření jaderných zbraní (NPT) tím, že připouští, aby se Indie nasytila (díky přístupu k jadernému palivu a technologiím) a koza (jaderné zbraně) zůstala celá.
Los críticos culpan al acuerdo de debilitar el Tratado de No Proliferación Nuclear (NPT por sus siglas en inglés) al permitir que la India lo tenga todo: armas nucleares y acceso al combustible nuclear y la tecnología.
Kontrola devizového trhu, kterou obvykle doprovází kontrola cen, dává vládě pocit, že se vlk (uvolněná politika) nažere a koza (nízká inflace) zůstane celá.
Los controles del tipo de cambio, normalmente acompañados por controles de precios, le dan al gobierno la sensación de que puede tenerlo todo: políticas laxas e inflación baja.
Na straně druhé však patří rozhodnutí ICJ k těm soudním výrokům, které se snaží, aby se vlk nažral a koza zůstala celá.
Pero por otro lado, la decisión de la Corte es uno de esos pronunciamientos judiciales que intenta complacer a todo el mundo y deja todo como estaba.

Možná hledáte...