conformidad spanělština

vyhovění, dodržování, dodržení

Význam conformidad význam

Co v spanělštině znamená conformidad?

conformidad

Condición o carácter de conforme. Armonía y reciprocidad entre dos personas o cosas. Consentimiento o aceptación de alguien. Benevolencia en las desgracias y problemas.

Překlad conformidad překlad

Jak z spanělštiny přeložit conformidad?

conformidad spanělština » čeština

vyhovění dodržování dodržení

Příklady conformidad příklady

Jak se v spanělštině používá conformidad?

Citáty z filmových titulků

Uds señoras, cada una la esposa de un Marshal de Francia en conformidad.
Všechny dámy a manželka maršála Francie společně.
La conformidad debe ser venerada y mantenida sagrada.
Ve všech ohledech musíme usilovat o shodu!
La conformidad es la clave hacia la supervivencia.
Shoda je klíčem k našemu přežití!
Ahora, Fordyce, necesito que me firme este certificado de conformidad.
Nyní, Fordyce, jen si vás vezmu k podpisu závěrečného protokolu, kdyby jste mohl.
Quiere que los presos salgan bailando como marionetas, con valores sellados y estampados por usted, con su sentido de la conformidad, su sentido del comportamiento, incluso su sentido de la moralidad.
Chceš aby tví vězni tancovali před branama jako loutky, s roubíkem tebou vynuceným, se souladem, a smyslným chováním, dokonce s ctností.
La conformidad de las Fuerzas Aéreas para poner a Gismo en órbita.
Povolení letectva ke startu. Gismo muže na obežnou dráhu.
En nombre del pueblo de Francia, la corte, después de deliberar en conformidad con la ley, encuentra al acusado culpable del cargo que se le imputa, y de acuerdo a los artículos de la ley, lo condena a la decapitación en una plaza pública.
Ve jménu lidu Francie, dospěl tento soud po zvážení všech okolností k rozhodnutí, že je obžalovaný vinen ve všech bodech obžaloby a odsuzuje se podle zákona k trestu smrti stětím guillotinou, poprava bude provedena veřejně.
Configurad el sitio de perforación, de conformidad con las instrucciones de Domin.
Nastavte vrty dle pokynů Domin.
La corte marcial no estuvo en conformidad con los Reglamentos del Rey.
Ten vojenský soud nebyl podle Královských předpisů.
Ha detectado una no conformidad.
Detektoval nesouhlasnost.
Hace tiempo que te habíamos condenado, en conformidad con las leyes de mi reino y debemos ejecutar la sentencia.
Tohle je řádná poprava podle práva mého království. Byla jsi odsouzena, a teď tě čeká trest.
Hemos criado aburrimiento, conformidad,. obediencia a esos zoquetes durante 20 generaciones.
Žili jsme jednotvárně, ve shodě, poslušně, po dvacet generací.
Leíamos la constitución. y nos enteramos que obrábamos en conformidad con ella.
Všichni jsme četli ústavu a věděli jsme, že jednáme v souladu s ní.
Forma la pantalla de conformidad con el Plan William.
Zformujte Able Sugar na obrazovku v souladu s plánem William.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Con un reconocimiento mutuo, la UE y Estados Unidos aceptarían los estándares o los procedimientos de análisis de conformidad de uno y otro, lo que les permitiría a las empresas adherir a los requerimientos menos rigurosos en cada área.
V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.
Esos ataques pasaban por alto el hecho de que, de conformidad con la directiva, las condiciones de los trabajadores procedentes de otros Estados miembros de la UE estarían sujetas a la normativa del país anfitrión en la mayoría de sus aspectos.
Tyto útoky přehlížely skutečnost, že směrnice v mnoha ohledech podřizuje podmínky zaměstnávání pracujících z ostatních členský států EU pravidlům hostitelské země.
La conformidad universal con un orden internacional basado en normas aún parece distante; uno de los principales motivos es que los países que debieran liderar el cambio todavía se comportan demasiado frecuentemente como estados canallas.
Jestliže se všeobecné dodržování norem mezinárodního řádu stále jeví jako vzdálená vyhlídka, podstatným důvodem je to, že země, které by měly jít vzorem, se stále nezřídka chovají jako lotrovské státy.
De conformidad con el capítulo 11, las empresas que tienen un sólido negocio subyacente suelen canjear deuda por capital social.
Na základě této kapitoly společnosti se zdravou podnikatelskou činností v podstatě vyměňují dluh za akcie.
La República Kirguíz fue el primer país que presentó un informe de conformidad con la ITIE, relativo a un gran proyecto de minería del oro.
Kyrgyzská republika se stala prvním státem, který podal zprávu v souladu s EITI, a to pro rozsáhlý projekt těžby zlata.
Para reforzar la independencia y seguridad libanesa, y de conformidad con la resolución 1559 de Naciones Unidas, que logró el retiro de las fuerzas sirias de Líbano, se debería presionar a Siria para que reconozca la soberanía e independencia de Líbano.
V zájmu posílení libanonské nezávislosti a bezpečnosti a v souladu s rezolucí OSN 1559, která vedla ke stažení syrských sil z Libanonu, by bylo dobré Sýrii přimět, aby uznala svrchovanost a nezávislost Libanonu.
Se dice que los Estados Unidos están muy molestos por la negativa de Siria a retirar sus fuerzas de Líbano de conformidad con una resolución de la ONU.
O USA se říká, že je krajně rozzlobilo syrské odmítnutí stáhnout své ozbrojené síly z Libanonu v souladu s rezolucí Organizace spojených národů.
De conformidad con sus preceptos originales, la Unión debe expandirse ahora para incluir a las nuevas democracias de Europa central y del este y de la región báltica.
Proto bude plně odpovídat původní a základní vizi, že se nyní Unie rozšíří o nové demokracie z východní a střední Evropy.
Y quienquiera que sea tendrá que asumir la responsabilidad de cumplir los complicados requisitos de contabilidad y conformidad, y mitigar al mismo tiempo los riesgos de exclusión.
Místní lidé budou chtít vědět, kdo má vlastnit služby ekosystému a mít zisk z povolenek s nimi spojených.
Además, de conformidad con la tradición saudí, la familia gobernante nombra a un príncipe Presidente de la Comisión General que supervisa las elecciones. lo que no es una señal de amplia participación política, sino del funcionamiento habitual.
Navíc vládnoucí rodina v souladu se saúdskou tradicí jmenuje některého z princů na post předsedy Generální komise, která dohlíží na volby - což není známka politické participace, ale stará známá písnička.
Dado el papel clave que juega el ejército en la política turca, especialmente en cuestiones sensibles de seguridad nacional, Erdogan necesitará del apoyo del ejército -o al menos de su conformidad- para que cualquier iniciativa llegue a buen puerto.
Vzhledem ke klíčové úloze, již armáda v turecké politice hraje, zejména co se týče otázek národní bezpečnosti, Erdogan bude potřebovat podporu - nebo alespoň souhlas - armády, má-li nějaká iniciativa uspět.
Más importante es que una mayoría casi igualmente importante valore la capacidad para contratar y despedir a su zar. en elecciones libres celebradas a intervalos periódicos de conformidad con la Constitución.
Důležitější je, že téměř shodně velká většina si váží své pravomoci najímat a propouštět svého cara - ve svobodných volbách konaných v pravidelných intervalech v souladu s ústavou.

Možná hledáte...