corresponder spanělština

odpovídat

Význam corresponder význam

Co v spanělštině znamená corresponder?

corresponder

Ser equivalente a otra cosa, ser similar o tener una relación proporcionada. Ser una cosa de alguien o algo, tener una relación con otra cosa. Devolver un favor u otro bien material o inmaterial, con algo equivalente o proporcional al bien recibido. Ser algo un deber o un derecho para alguien. Caerle en suerte algo a alguien por serle natural, adecuado, lógico o por simple azar. Frente al enamoramiento de una persona, responder con un amor recíproco. Mantener correspondencia, escribirse con alguien. Comunicar con otra viviendas, habitación, espacio o ámbito.

Překlad corresponder překlad

Jak z spanělštiny přeložit corresponder?

corresponder spanělština » čeština

odpovídat sladit odpovědět

Příklady corresponder příklady

Jak se v spanělštině používá corresponder?

Citáty z filmových titulků

Al fin podemos corresponder a sus gentilezas.
Snad se budeme moci odvděčit za vaši laskavost.
Porque tienen que corresponder con estas cifras.
Protože ta čísla musí odpovídat.
Intentaré corresponder siempre a su amabilidad.
Budu se snažit vám odvděčit. Děkuji.
Ojalá pudiera yo corresponder a ese consuelo.
Kéž bych mohl splatit útěchu útěchou!
Que un hombre ame algo no significa que ese algo le vaya a corresponder.
Když má člověk něco rád, neznamená to, že se mu ta láska vrátí.
Gracias por corresponder a nuestra hospitalidad. La cena y lo demás.
Díky, že tak pěkně oplácíte naši pohostinnost, to vepřové a ostatní.
Su muerte sólo podía corresponder a su vida.
Jeho smrt nemusela, ale odpovídala jeho životu.
Le dirán que sé corresponder a un favor.
Řeknou vám, že umím oplácet laskavost.
Podría corresponder.
Jsi zván.
Por fin podemos corresponder.
Aspoň vám to můžeme oplatit.
Que corresponder a la confianza.
To já jsem taky rád.
Creo que debemos corresponder.
Měli bychom odpovědět.
Nunca podré corresponder al sentimiento que tiene por mí.
Nikdy nebudu schopný opětovat její city.
La letra no parece corresponder con ninguna de las otras caligrafias.
Tenhle rukopis je jiný.. než všechno ostatní na té tabuli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
En términos evolutivos, podemos entender fácilmente el altruismo para con los parientes y otros que pueden corresponder nuestra ayuda.
Z evolučního hlediska můžeme snadno pochopit altruismus vůči příbuzným a jiným lidem, kteří mohou naši pomoc opětovat.
Esa oposición se da también en los votantes cristianos evangelistas, que suelen corresponder a hogares de clase trabajadora o clase media dependientes de muchas clases de servicios sociales gubernamentales.
Tento odpor se přitom vztahuje i na křesťanské evangelické voliče, kteří bývají často příslušníky zaměstnanecké a středostavovské vrstvy odkázané na mnoho druhů vládních sociálních služeb.
Hasta ahora, el gobierno de China ha tenido un resonante éxito en hacer corresponder los avances tecnológicos que fortalecen a la sociedad con avances tecnológicos que fortalecen al Estado.
Zatím se vládě v Číně výrazně daří držet krok s technologickým pokrokem, který posiluje společnost technologickým pokrokem, který posiluje stát.
En algunos países, la corrupción a las claras reviste primordialmente la forma de contribuciones a las campañas electorales que obligan a los políticos a corresponder a los donantes más importantes con favores.
V některých státech dochází ke zřetelné korupci v prvé řadě prostřednictvím příspěvků na předvolební kampaně, jež zavazují politiky ke vstřícnosti vůči sponzorům.
Del mismo modo, Israel debe corresponder a cada gesto de buena voluntad de Hamas, aunque sea sicológicamente difícil.
Rovněž Izrael musí každé gesto dobré vůle ze strany Hamasu opětovat, jakkoli psychologicky nesnadné to může být.
El premio para el disfraz más humorístico ha de corresponder a los italianos vestidos de papas y cardenales.
Cena za nejvtipnější převlek pak nutně musí připadnout Italům oblečeným jako papežové a kardinálové.
La cantidad de mármol utilizado para la restauración parecía excesiva y su concepción del lujo parecía corresponder a los criterios de un Holiday Inn.
Množství mramoru použitého při renovaci působilo přehnaně a zdálo se, že chápání toho, v čem spočívá přepych, odpovídá standardům zájezdních hostinců.
Los investigadores le prestaron particular atención a esta cuestión y, después de muchas pruebas, descubrieron que las respuestas que la gente da a preguntas sobre su bienestar parecen corresponder bastante bien con evidencia más objetiva.
Vědci věnují tomuto tématu značnou pozornost a po rozsáhlém testování zjistili, že odpovědi lidí na otázky, jak se jim daří, docela dobře odpovídají objektivnějším okolnostem.

Možná hledáte...