desempleo spanělština

nezaměstnanost

Význam desempleo význam

Co v spanělštině znamená desempleo?

desempleo

El estado de estar desempleado.

Překlad desempleo překlad

Jak z spanělštiny přeložit desempleo?

desempleo spanělština » čeština

nezaměstnanost strukturální nezaměstnanost nezaměstnaný

Příklady desempleo příklady

Jak se v spanělštině používá desempleo?

Citáty z filmových titulků

El desempleo no es el mayor problema, Sr. Vanderhof.
To není ten největší problém, pane Vanderhofe.
Tenemos el desempleo más bajo y las mayores ayudas federales pero tuve que comprometerme.
Máme nejnižší nezaměstnanost a nejvyšší federální dotace, ale musel jsem dělat kompromisy.
Hay un esfuerzo por regresar a la actividad normal de tiempos de paz pero el desempleo, surgido durante la guerra empieza a afectar al país.
Země se snaží přizpůsobit času míru, ale nezaměstnanost, následek válečného boomu, začíná stoupat.
Mientras millones de alemanes caían en el desempleo. y la pobreza, los inmigrantes judíos adquirieron. riquezas fabulosas en pocos años.
Když milióny Němců upadli do nezaměstnanosti a chudoby, přistěhovalí Židé získali za pár let fantastické bohatství.
Como ayuda por la crisis de desempleo, no tomamos mujeres casadas.
Abychom pomohli řešit nezaměstnanost, nedáváme práci vdaným ženám.
El año que viene veremos una crisis y un desempleo general.
Příští rok přijde deprese a nezaměstnanost.
El desempleo, la pobreza, las colas en las taquillas del teatro.
Nezaměstnanost, chudobu, frontu na lístky do divadla.
Con dos millones de habitantes y el nivel de desempleo que hay viene a Nápoles a trabajar.
To je blbost! Se 2 miliony obyvatel, a s tou nezaměstnaností,.. on přichází do Neapole pracovat!
No hay edad para el desempleo.
Neexistuje žádná věková hranice pro nezaměstnanost.
Como empatista, deberías pensar en mi seguro de desempleo.
Empatikalista by mohl vycítit, že zůstanu bez práce.
Desempleo, discriminación, gángsters, delincuencia juvenil. Pero bajo nuestro plan de 20 años, los alcanzaremos.
Nezaměstnanost, diskriminace, gangsterství, delikvence mladistvých, ale až splníme dvacetiletku, strčíme vás do kapsy.
En estos días en que todos disfrutamos de mayores lujos que en el pasado, con el subsidio de desempleo, la prestación familiar y las pensiones.
Dnes, kdy se všichni těšíme většímu blahobytu než jindy, máme podpory v nezaměstnanosti, rodinné přídavky a starobní důchody.
Quién? El galán de la oficina de desempleo?
Co ten playboy na pracovním úřadě?
Es empleado de la oficina de desempleo.
Úředník z pracovního úřadu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La respuesta -recortes masivos del gasto- garantiza que niveles de desempleo inaceptablemente altos (un vasto desperdicio de recursos y un exceso de oferta de sufrimiento) continúen durante años.
Reakce - rozsáhlé výdajové škrty - se postará o to, že zůstanou zachovány nepřijatelně vysoké míry nezaměstnanosti (obrovské mrhání prostředky a zahlcení strádáním), možná na celá léta.
La violencia en Francia, alimentada por un desempleo preocupante y por los violentos métodos de la policía, refleja el fracaso total del modelo francés de integración social.
Násilí ve Francii, podněcované omračující nezaměstnaností a bezcitným policejním dohledem, odráží naprostý neúspěch francouzského modelu společenské integrace.
De hecho, hasta el desempleo alemán, que ha estado aumentando en ciclos desde 1970, caerá ligeramente en 2006, de 4,8 a 4,7 millones.
Dokonce i německá nezaměstnanost, která od roku 1970 cyklicky narůstá, zaznamená v roce 2006 mírný pokles ze 4,8 na 4,7 milionu osob.
La economía global también está generando presiones: el creciente desempleo, la ampliación de las desigualdades sociales y el surgimiento de nuevas potencias económicas.
Rovněž globální ekonomika vyvolává tlaky: rostoucí nezaměstnanost, prohlubující se sociální nerovnost a vzestup nových hospodářských mocností.
Sin embargo, a menudo el público ve las alzas de las tasas de interés como acontecimientos negativos que aumentan el desempleo y ahogan el crecimiento.
Veřejnost však často nárůst úrokových sazeb považuje za negativní událost, která zvyšuje nezaměstnanost a potlačuje růst.
Unas tasas de interés suficientemente altas para detener la especulación del mercado accionario también habrían detenido la construcción y otras formas de inversión, habrían aumentado el desempleo y habrían provocado una recesión.
Úrokové sazby nastavené tak vysoko, aby potlačily spekulace na burze, by také zabrzdily výstavbu a další formy investic, zvýšily by nezaměstnanost a uvrhly hospodářství do recese.
Unas tasas de interés más altas para reducir el auge de la vivienda parecen irrazonables, incluso en retrospectiva, si el costo es el desempleo masivo.
Zvýšení úrokových sazeb s cílem omezit boom bydlení se i při zpětném pohledu jeví jako nerozum, jestliže by cenou za ně byla masová nezaměstnanost.
Pero el desempleo aumentó incluso más rápido, y más, de lo esperado.
Nezaměstnanost navíc rostla rychleji a déle, než se očekávalo.
En el proceso, el riesgo de recesión sigue siendo demasiado elevado, se profundiza la crisis del desempleo y las desigualdades aumentan a medida que las redes de seguridad social, de por sí ya sobreexigidas, muestran una porosidad cada vez mayor.
Během takového procesu se riziko recese drží nepříjemně vysoko, krize nezaměstnanosti se prohlubuje a nerovnosti se zvětšují, neboť se ukazuje, že systémy sociálního zabezpečení, už beztak napjaté, jsou ještě děravější.
La mayoría de los norteamericanos, después de todo, están preocupados por el crecimiento lento de la economía de Estados Unidos y el desempleo alto persistente.
Většinu Američanů koneckonců znepokojuje loudavý růst americké ekonomiky a přetrvávající vysoká nezaměstnanost.
El documento está lleno de disparates, como, por ejemplo, la fatua afirmación de que los impuestos elevados y el exceso de reglamentación explican el elevado desempleo del país.
Dokument obsahuje spoustu nesmyslů, například hloupé tvrzení, že vysvětlením vysoké americké nezaměstnanosti jsou vysoké daně a přílišná regulace.
Pero para todo el mundo, excepto Bush -y los que sigan en el desempleo por la lentitud en la demanda- es una oportunidad extraordinaria.
Pro všechny kromě Bushe - a těch, kdo kvůli zaostávání poptávky zůstali bez práce - jde však o mimořádnou příležitost.
Los trabajadores que pierden sus empleos reciben sólo 39 semanas de beneficios de desempleo limitados, y después quedan a su suerte.
Jenže socialismus se stará o obyčejné jedince. Naproti tomu Spojené státy poskytují jen málo pomoci milionům Američanů, kteří přicházejí o bydlení.
Las primeras son necesarias para ayudar a los miembros de la Unión a quitarse su crecida deuda pública, mientras que el último les ayudaría a encarar el desempleo.
První opatření je nezbytné, aby se členům unie pomohlo vybřednout ze zvýšeného veřejného dluhu hospodářským růstem, zatímco druhé opatření by jim pomohlo řešit nezaměstnanost.

Možná hledáte...