deshacer spanělština

vrátit zpět

Význam deshacer význam

Co v spanělštině znamená deshacer?

deshacer

Volver algo a su estado original. Disolver algo sólido en un líquido.

Překlad deshacer překlad

Jak z spanělštiny přeložit deshacer?

deshacer spanělština » čeština

vrátit zpět zničit vrátit změny odčinit navrátit

Příklady deshacer příklady

Jak se v spanělštině používá deshacer?

Citáty z filmových titulků

Esto no es jugar, es deshacer un absurdo.
To není hraní. Jen vyřizování nezbytností.
Disculpe el desorden. No he acabado de deshacer las maletas.
Promiňte ten nepořádek, ještě jsem vše nevybalila.
Tu cama sigue sin deshacer.
Ale vaše postel není připravena.
Vamos a deshacer el equipaje.
Pojďme vybalit zavazadla.
Muchachos, me voy a deshacer de mis vestidos. subiré la escalera, me lanzaré al tanque y me daré una buena chapuceada.
Hochu. Svleču ze sebe kůži, vylezu na žebřík a ponořím se do cisterny až ke dnu.
Lo que se hizo no se puede deshacer.
Co se stalo, nemůže se odestát.
Hay aún un modo de deshacer vuestra locura.
Je jen jediná možnost, jak napravit vaše bláznění.
Su lecho está sin deshacer y su camisón está donde lo dejé.
Její lůžko, je jako by tam nespala a její noční košile je tak, jak jsem ji nechala.
Cada uno tiene alguien del que se quieren deshacer.
Každý by se někoho rád zbavil.
Todos tienen a alguien del que se quieren deshacer.
Každý má někoho, koho by chtěl odklidit.
Stella y yo te hemos ayudado a deshacer el equipaje.
Se Stellou jsme ti pomáhali vybalovat.
Creo que me voy a deshacer ahora.
Asi se teď zhroutím.
Luego vendré a deshacer las maletas.
Vybalím vám později, pane.
Había empezado a deshacer la maleta.
Začala jsem ho vybalovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Del mismo modo, no es posible deshacer la globalización económica.
Stejně tak nelze vrátit zpět ekonomickou globalizaci.
Pero los reglamentadores pueden deshacer los milagros y suelen hacerlo.
Regulátoři však mohou zázraky anulovat a také to pravidelně dělají.
De hecho, la retórica populista de los políticos egipcios amenaza con deshacer las reformas económicas emprendidas por el régimen de Mubarak.
Skutečně hrozí, že populistická rétorika egyptských politiků zvrátí hospodářské reformy, které uskutečnil Mubarakův režim.
Ayuda a deshacer la vinculación normal entre estado de ánimo negativo y pensamiento negativo.
Pomáhá také přerušovat obvyklou spojitost mezi negativní náladou a negativním myšlením.
Parafraseando a John F. Kennedy, ya es hora de que los dirigentes del Japón no se pregunten por lo que su país puede hacer por su Estado, sino por lo que éste puede deshacer en su país.
Abych parafrázoval Johna F. Kennedyho, je načase, aby se japonští lídři neptali, co jejich země může udělat pro svou vládu, ale čeho se vláda může vzdát ve prospěch země.
No hay una solución rápida para deshacer el nudo coreano.
Rozplést uzel korejské otázky nelze rychlým chvatem.
Los dirigentes de la Unión Europea decidieron deshacer la vinculación entre los bancos débiles y los gobiernos carentes de liquidez.
Přední činitelé Evropské unie se zavázali, že spojení mezi slabými bankami a vládami ve finanční tísni přetrhají.
La crisis actual señala el fin del crecimiento económico alimentado sólo con el crédito, pero deshacer el nudo que un altivo sector financiero ha atado en torno a la economía requerirá tiempo.
Dnešní krize znamená konec hospodářského růstu taženého pouze úvěry. Rozpletení smyčky, kterou kolem ekonomiky utáhl samolibý finanční sektor, však nějakou dobu potrvá.
Las autoridades no están obligadas a deshacer las medidas heterodoxas antes de examinar la posibilidad de aumentar los tipos de interés o llevarlos hasta el límite inferior -el de cero- antes de examinar la posibilidad de adoptar medidas heterodoxas.
Tvůrci politik nejsou nuceni odbourat nestandardní opatření dřív, než budou uvažovat o zvýšení úrokových sazeb, ani srazit úrokové sazby na hranice nuly dřív, než zváží nekonvenční opatření.
Si la larga historia de glotonería energética y emisiones de los Estados Unidos demuestra algo, es que una sociedad dependiente del automóvil es infinitamente más fácil de crear que de deshacer.
Pokud dlouhé dějiny amerického energetického a emisního obžerství něco dokazují, pak je to skutečnost, že společnost závislá na automobilech se neskonale snáze vytváří, než omezuje.
Alan Greenspan, director de la política monetaria de los EU podrá ayudar evitando restricciones al dinero, pero no podrá deshacer este cambio estructural.
Šéf americké měnové politiky Alan Greenspan může Americe pomoci před drahými penězi, ale nemůže vrátit zpět tento strukturální posun.
Después de que Menem entregara la banda presidencial a Fernando de la Rúa, Argentina se comenzó a deshacer: el presidente de la Rúa renunció a su cargo mucho antes del final de su periodo.
Poté, co Menem předal prezidentské žezlo Fernandu de la Ruovi, začala Argentina ukazovat svou pravou tvář. De la Rua rezignoval dlouho před oficiálním koncem svého funkčního období.
Udo Di Fabio, un renombrado exjuez del tribunal, ha sostenido que la corte podría incluso obligar al gobierno alemán a deshacer los tratados de la UE si no tiene éxito en frenar el programa de TMD.
Renomovaný bývalý ústavní soudce Udo Di Fabio prohlásil, že soud by dokonce mohl přinutit německou vládu, aby rozvázala smlouvy s EU, nepodaří-li se jí program OMT dostat do jistých mezí.
Deshacer las consecuencias de este endeudamiento excesivo llevará años.
Bude trvat roky, než se důsledky této nadměrné zadluženosti podaří napravit.

Možná hledáte...