disfrute spanělština

radost

Význam disfrute význam

Co v spanělštině znamená disfrute?

disfrute

Acción o efecto de disfrutar.

Překlad disfrute překlad

Jak z spanělštiny přeložit disfrute?

disfrute spanělština » čeština

radost

Příklady disfrute příklady

Jak se v spanělštině používá disfrute?

Citáty z filmových titulků

Quiero que Armando disfrute su vida, no que la sacrifique.
Chci, aby si Armand užíval života, ne se mu obětoval.
Es un bonito panorama, Sr. Kirby, espero que lo disfrute.
To jsou pěkné vyhlídky, pane Kirby. Užívejte si to.
Todo está en orden, espero que disfrute su viaje a Rusia.
Vše je v pořádku. Doufám, že se vám výlet do Ruska bude líbit.
Espero que la disfrute usted, Srta. Bingley. Y que aprenda a lanzar sus flechas con mayor exactitud.
Doufám, že je využijete, slečno Bingleyová, a naučíte se mířit svůj šíp s větší přesností.
Espero que disfrute de la Navidad.
Doufám, že si užijete pěkné Vánoce.
Espero que disfrute de su visita, queremos que sea feliz.
Doufám, že se jí u nás bude líbit.
Que disfrute de su piel de gallina.
Ať si užije své husí kůže.
Que el propio Hércules haga lo que pueda. Que el gato maúlle y el perro disfrute de su día.
Ať Hercules snaží se sebevíc, kočka mňoukat bude a pes zase výt.
Bien, Srta. Hatch, se ha ganado las pieles. Espero que las disfrute.
Vidím. paní Hatchová. že jste si tu kožešinovou náhražku zasIoužiIa.
Que disfrute de su baño.
Hezkou koupel.
Ahora vayase y disfrute. Cómo una buena niña.
Myslíte mě?
Y disfrute.
A bavte se dobře.
Espero que los disfrute.
Doufám, že se vám budou líbit.
Que disfrute de la velada, Dr. Delaney.
Hezký večer, doktore Delaney.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Las compras de segundas residencias para su disfrute estaban limitadas a los ricos, por lo que no parecían tanto un tema de conversación para las personas comunes y corrientes dedicadas a los negocios a las que veo en esas conferencias.
Pořizování rekreačních domů pro radost bylo vyhrazeno bohatým a nejevilo se tedy příliš jako téma k rozhovoru s řadovými obchodníky, jež na takových konferencích potkávám.
También podría prevenir injusticias que a veces padecen los hombres: por ejemplo, respecto del disfrute de la licencia parental.
Kromě toho by mohlo zabránit nespravedlnostem, s nimiž se příležitostně setkávají i muži - například při poskytování rodičovské dovolené.
Asimismo, miles de millones de personas carecen en la actualidad de disfrute y protección de sus derechos jurídicos, porque los sistemas judiciales y de imposición del cumplimiento de las leyes carecen de medios suficientes o de integridad.
Stejně tak dnes miliardy lidí nemohou uplatňovat či hájit svá zákonná práva, poněvadž soudnictví a mechanismy vymáhání zákona jsou zbídačelé nebo postrádají bezúhonnost.
Sin embargo, para que disfrute de un crecimiento por sobre los modestos niveles de los últimos años, el país necesita con urgencia reformar sus leyes laborales, abrirse más al comercio exterior y mejorar la calidad de su sistema de educación primaria.
Přesto platí, že má-li se Brazílie těšit růstu převyšujícímu skromné úrovně několika posledních let, musí reformovat své pracovní právo, více se otevřít zahraničnímu obchodu a zdokonalit kvalitu základního školství.
Y a fin de garantizar el disfrute pleno de nuestras libertades --sean de culto o de investigación científica-- el Estado debe reafirmar su naturaleza secular.
Abychom měli možnost plně využít svých svobod - ať vyznání či vědeckého výzkumu -, stát musí opětovně zdůraznit svou sekulární povahu.
Si los gobiernos no pueden ofrecer un campo de juego igual para todos en una economía mundial, al menos pueden igualar el disfrute de una ciudad durante el tiempo de ocio.
Pokud vlády nedokážou zajistit stejná pravidla pro vsechny v globální ekonomice, mohou alespoň zrovnoprávnit zábavu obyvatel měst ve volném čase.

Možná hledáte...