dal | duel | dial | cual

dual spanělština

duálový, duál

Význam dual význam

Co v spanělštině znamená dual?

dual

Que posee dos rasgos diferentes y, a menudo, opuestos.

dual

Lingüística.| Número gramatical que denota dos entidades. En algunas lenguas, por ejemplo en el griego clásico, sólo es válido para referirse a elementos que son pares por naturaleza, como los ojos.

Překlad dual překlad

Jak z spanělštiny přeložit dual?

dual spanělština » čeština

duálový duál dvojný dvojné číslo duální

Příklady dual příklady

Jak se v spanělštině používá dual?

Citáty z filmových titulků

Explícate. El transmisor dual de materia afectó la densidad de campo local entre ambos universos y está creciendo.
Hustota pole mezi oběma vesmíry vzrůstá.
La sonda también despierta interés por ella misma. Las células de transmisión dual con base de uranio. recargables con radiación solar. son capaces de quitar unas bragas en 15 segundos.
Ovšemže sama sonda vzbudila obrovský zájem, neboť obsahuje dvojité přenosové buňky na bázi uranu, jež se nabíjejí výhradně slunečním zářením a dokáží svléknout kalhotky a podprsenku za méně než 15 vteřin.
Avanzar, el control dual, recalentamiento.
Je tam přetáčení, dual kontrol, přehřívání.
No, ése es el control dual.
Ne, to je dual kontrol.
Tiene un sistema respiratorio dual.
Dvojí dýchací soustava.
Muy bien. Qué le parecería si la Enterprise se desintegrara. después de que nuestra nave dual haya perforado el continuo temporal?
Dobře, co byste řekl, kdyby se Enterprise náhle rozpadla poté, co naše dvojloď opustí časové kontinuum?
Por favor, permitan que la nave dual parta manana, según lo planeado.
Naléhám na vás, abyste umožnili naší dvojlodi odletět zítra podle plánu.
La miniaturización funciona con un sistema dual de chips.
Zmenšování se děje pomocí dvou čipů.
Como el mentir, acusaciones sobre conducta dual.
Jako lhaní, nařčení o dvojím chování.
Subtítulo realizado por gamboler para la versión Dual. Español de España.
Díky systematickému zabijení vlků na většině území Spojených států, které pokračuje až dodnes, jsou dnes vlci v divočině znovu zaváděni ve snaze zajistit jejich budoucí přežití.
Sí, nuestro planeta tiene una existencia dual.
Ano, víte, naše planeta má duální existenci.
Modo de ataque dual.
Duální útočný mód.
Estoy ejecutando un programa dual con las fórmulas que he ingresado.
Já, uh, spustil jsem duální program se vzorci, které jsem tam předtím vložil.
Personalidad dual, posiblemente.
Rozdvojení osobnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La naturaleza dual del régimen de Rusia -capitalista y no democrático, europeo y anti-UE- exige una estrategia de este tipo.
Konfliktní charakter ruského režimu - kapitalistický, ale nedemokratický, evropský, ale namířený proti EU - takovou strategii vyžaduje.
Ahmadinejad persigue un objetivo dual con su obsesión antisionista: deslegitimar a Israel y relegitimar la postura de Irán de hablar por los musulmanes sin respetar la autoridad de sus gobiernos más cautelosos.
Ahmadínežád svou antisionistickou posedlostí sleduje dvojí cíl: delegitimizovat Izrael a relegitimizovat nárok Íránu hovořit za všechny muslimy nad hlavami jejich opatrnějších vlád.
Por el contrario, la Reserva Federal de Estados Unidos tiene un mandato dual: la estabilidad de precios y el pleno empleo.
Naproti tomu americký Federální rezervní systém má dvojí mandát: cenovou stabilitu a plnou zaměstnanost.
La existencia de dos clases de trabajadores (los que tienen contratos permanentes y los que tienen empleos temporales) ha producido un mercado laboral cada vez más dual e inequitativo.
Existence dvou tříd zaměstnanců - se smlouvou na dobu neurčitou versus se smlouvou na dobu určitou - vede ke stále rozpolcenějšímu a nerovnějšímu trhu práce.
El sistema de tipo de cambio dual termina distorsionando los incentivos de producción y haciendo que la oferta efectiva de bienes importados decline, lo que conduce a una combinación de inflación y escasez.
Systém dvou kurzů nakonec pokřivuje výrobní podněty a vyvolává pokles skutečné nabídky dovozového zboží, což vede ke kombinaci inflace a nedostatku tohoto zboží.
Dado que las fuerzas terrestres de EU e Inglaterra están en inferioridad numérica para la mayoría de los combates y debido a que el terreno presenta muchos obstáculos, esta ofensiva dual sería altamente riesgosa de no ser por el poderío aéreo.
Uvážíme-li, že ve většině bojů budou mít nepřátelé nad americko-britskými vojsky početní převahu a že bude třeba překonat mnoho terénních překážek, tato dvojitá ofenzíva by byla velmi riskantní, kdyby nebylo letectva.
Los gobiernos podrían promover la entrada al mercado laboral permanente por etapas mediante la introducción de una protección gradual del empleo, con lo cual se evitaría la formación de un mercado de largo plazo dual.
Vlády by mohly prosazovat etapovitý vstup na trvalý trh práce zavedením stupňovité ochrany zaměstnanosti, čímž by zabránili formaci dlouhodobého dvojího trhu.
Es más, desde 2008, la política comercial de Estados Unidos deliberadamente abandonó el multilateralismo con la intención de contener a China mediante una estrategia dual: la Alianza Transpacífica (TPP) y la TTIP.
Od roku 2008 se navíc americká obchodní politika záměrně zřekla multilateralismu, aby mohla usilovat o zastavení Číny prostřednictvím strategie dvou front: plánovaného Transpacifického partnerství (TPP) a TTIP.
Tanto la OTAN como la UE se han visto obligadas a redefinir la manera en que funcionan y repensar sus objetivos después de un proceso dual de ampliación.
Jak NATO, tak EU byly po dvojím procesu rozšíření nuceny nově definovat svou funkci a promyslet svůj smysl.
Romper la segmentación dual de un mercado laboral que excluye a los trabajadores jóvenes (como ocurre en gran parte del sur de Europa, incluida Italia y hasta cierto punto Francia) es muy diferente de facilitar el despido de todos por igual.
Rozbití duálních trhů práce, které vyřazují mladé zaměstnance (jak se to děje ve velké části jižní Evropy včetně Itálie a do jisté míry i Francie), je něco úplně jiného než snaha usnadnit propouštění všech zaměstnanců.

Možná hledáte...