enigmático spanělština

záhadný

Význam enigmático význam

Co v spanělštině znamená enigmático?

enigmático

Que tiene o manifiesta un enigma o misterio.

Překlad enigmático překlad

Jak z spanělštiny přeložit enigmático?

enigmático spanělština » čeština

záhadný tajemný

Příklady enigmático příklady

Jak se v spanělštině používá enigmático?

Citáty z filmových titulků

Me atrae ese aire enigmático.
Vůní neznámého. A to mě právě láká.
Bien, la última investigación centrífuga. realizada por los científicos de Bronxville ha demostrado. que el silogismo es enigmático a la larga resistencia, en especial en caballería.
Avšak, poslední centrifugalní výzkum, se kterým přišli vědci z Bronxville dokazuje, že sylogismus enigmaticky prodlužuje nechuť a to především u jezdectva.
La Luna, querida, es un cuerpo enigmático.
Měsíc, má milá, je těleso povahy záhadné. Je celý.
Vamos, no sea usted enigmático.
No tak. Je moc pozdě na to, abysme hráli hry.
Eres mucho menos enigmático cuando te veo aquí, Georg.
Tady nejsi tak záhadný, Georgu.
El Doctor, el enigmático, todopoderoso señor arregla-todo.
Doktor. Tajemný pan Všeuměl.
Ser joven es tan enigmático como ser viejo.
Mládí je stejně složité jako stáří.
Estamos en órbita alrededor de un misterioso planeta cuyo enigmático campo de fuerza está al límite de lo concebible.
Jsme na orbitě planety, jejíž nevysvětlitelné silové pole nás uvěznilo svou energií, která se vymyká našim představám.
Con el debido respeto, está siendo usted muy enigmático.
Nezlobte se, že to říkám, pane, ale chováte se dost záhadně.
Pero el nombre de un hombre resultaba enigmático.
Vše je v knize. Ale jedno jméno bylo záhadou.
Ya tenía diez años cuando pregunté a mi abuelo por el hombre del nombre más largo y enigmático de todos.
Až teprve když mi bylo deset let, zeptal jsem se svého dědečka. na muže s nejdelším a nejtajemnějším jménem ze všech.
Enigmático y provocativo.
Já. já vím. Je to záhadné a provokativní.
Estuvo bien y enigmático.
No, bylo to dobré a zakódované.
Arrancar la garganta es una imagen fuerte. No es enigmático.
Proříznout hrdlo, to už je dost názorný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sorprendentemente, cuando las tasas de interés a corto plazo aumentaron, las de plazo medio y largo no lo hicieron, algo que resultó enigmático.
Pozoruhodné bylo, že zatímco krátkodobé úrokové sazby rostly, střednědobé a dlouhodobé sazby nikoliv - tento jev byl pokládán za záhadu.
Previamente, de modo enigmático Putin había apelado a la mayoría de los rusos.
Dříve Putin záhadně přitahoval většinu Rusů.
Sin embargo, en la práctica, Brown permaneció en las sombras, administrando hábilmente la economía, pero manteniéndose silencioso y enigmático sobre cuestiones políticas vitales y, aparentemente, respaldando todo lo que hizo Blair.
V praxi se však Brown držel v ústraní. Obratně řídil ekonomiku, ale v zásadních politických otázkách zůstával mlčenlivý a tajemný a zřejmě souhlasil se vším, co Blair dělal.

Možná hledáte...