específicamente spanělština

totiž, jmenovitě

Význam específicamente význam

Co v spanělštině znamená específicamente?

específicamente

De modo específico.

Překlad específicamente překlad

Jak z spanělštiny přeložit específicamente?

específicamente spanělština » čeština

totiž jmenovitě specificky

Příklady específicamente příklady

Jak se v spanělštině používá específicamente?

Citáty z filmových titulků

Específicamente dije que no quería que viera esos bocetos y te lo enseñaste de todas formas.
Řekl jsem, že nechci, aby ty návrhy viděl - a ty jsi mu je stejně ukázala.
Específicamente, me comporto idiotamente. con una cierta joven de quien me enamoré. - al pasar una escalera.
Konkrétně jsem se choval docela idiotsky k určité mladé dámě, do které jsem se zamiloval při chůzi po schodišti.
Soy yo, específicamente.
A jednotlivě jsem to já.
Recuerden que la pena de muerte está prevista específicamente aquí.
Musím vám přečíst, že podmínky trestu smrti jsou jasně stanoveny.
No accederá a las cubiertas principales, ni de día ni de noche.. nialpuenteano ser que se le ordene específicamente.
Na hlavní palubu nesmíte ani ve dne, ani v noci, a na můstku se neobjevujte pokud vás o to nepožádám.
Alta, te pedí específicamente. que no almorzaras con nosotros.
Alto, výslovně jsem tě žádal, aby ses k nám na oběd nepřipojovala.
El código específicamente declara que el.
Vidíte, řád výslovně uvádí.
Eran en la mayoría buscapleitos profesionales enviados allí. para crear un incidente con Ud. específicamente.
Většina z nich byly profesionální potížisti poslaní z ulic. vytvořit incident, konkrétně s vámi.
No me refiero específicamente a usted.
To není přímo na vás.
No me refiero específicamente al capitán Christopher, pero si alguien sin escrúpulos conociera ciertas cosas del futuro, ese alguien podría manipular industrias clave, el mercado de valores y países y, al hacerlo, cambiar el futuro.
Nemyslím teď přímo kapitána Christophera, ale představte si, že by nějaký ničema znal budoucnost lidstva? Mohl by ovládnout klíčový průmysl, burzy i celé národy a odvrátit to, co se musí stát.
Específicamente, Ia oposición a Ia historia.. dequehayuna epidemia en Ia base.
Přesněji řečeno, že nesouhlasíte s dezinformací která měla vytvořit dojem, že na základně vypukla epidemie.
Entre otras restricciones, les prohíben específicamente que peleen.
Mimo jiné jsem výslovně zakázal rvačky.
El Comandante Straker se mencionó específicamente, señor.
Velitel Straker byl myšlen především, pane.
La familia ha pedido específicamente.
Rodina výslovně požadovala.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitud sin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombre gobernamos.
Jsem přesvědčen, že není správné učinit změnu takového rozsahu, aniž bychom ji konkrétně projednali s národem, jehož jménem rozhodujeme.
La aparición de los reyes y reinas como representantes específicamente nacionales es un rasgo histórico relativamente reciente.
Proměna králů a královen ve výhradně národní osobnosti je poměrně novou událostí.
En segundo lugar, era factible que algunos bancos centrales -específicamente la Fed- pudiera tirar del enchufe (o la manguera) abandonando el QE y las tasas cero.
A za druhé bylo možné, že některé centrální banky - jmenovitě Fed - odpojí zástrčku (nebo hadici) a opustí QE i nulové základní úrokové sazby.
El presidente Duhalde ha solicitado ayuda específicamente del FMI, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo.
Prezident Duhalde požádal o pomoc konkrétně Mezinárodní měnový fond, Světovou banku a Interamerickou rozvojovou banku.
A veces se menciona específicamente la práctica holandesa que permite que los médicos pongan fin a las vidas de sus pacientes si explícitamente lo piden así, siempre y cuando se cumplan ciertas precondiciones de procedimiento debido.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
Específicamente, recomienda un modo de fortalecer la legitimidad democrática de la Comisión, permitiendo que su presidente sea reelecto por el Parlamento o por un colegio electoral que también incluya a representantes de los parlamentos nacionales.
Konkrétně radí posílit demokratickou legitimitu Komise tím, že by se volba prezidenta svěřila buď Parlamentu nebo sboru volitelů, který by zahrnoval i zástupce národních parlamentů.
En nuestra investigación, aprovechamos esta dependencia para apuntar específicamente a las células cancerígenas con defectos de BRCA1 o BRCA2 mediante inhibidores de PARP.
Díky využití této podmínky dokážeme ve svém výzkumu inhibitory PARP přesně zacílit na rakovinné buňky s poškozeným BRCA1 nebo BRCA2.
Uno de los mayores temores, específicamente que las instituciones de la UE se verían abrumadas por la absorción simultánea de diez nuevos miembros, tampoco llegó a materializarse.
Jedna z největších obav, totiž že instituce EU budou zahlceny vstřebáním deseti nových členů najednou, se rovněž nikdy nenaplnila.
Pero lo que específicamente hace que las frutas y verduras sean tan benéficas no está claro.
Co je však konkrétně příčinou prospěšnosti ovoce a zeleniny, není jasné.
Tampoco tiene ninguna intención de renunciar a su poder de veto, inclusive sobre la seguridad nacional, la cuestión sensible de la política exterior (específicamente con respecto a Israel e Irán) y la declaración de guerra -por ende el NDC.
Stejně tak nemá v úmyslu vzdávat se práva veta, mimo jiné v otázkách národní bezpečnosti, citlivé zahraniční politiky (zejména ve vztahu k Izraeli a k Íránu) a vedení válek - proto také založila NDC.
A esto se agrega el descontento del norte de Europa con los bancos centrales, específicamente con el BCE y el euro.
K tomu všemu se ještě přidává severoevropská nespokojenost s centrálními bankéři, zejména s ECB a s eurem.
Específicamente, los líderes de la eurozona deben introducir un mecanismo para las transferencias fiscales de las economías más sólidas a las más débiles.
Konkrétně lídři eurozóny musí zavést mechanismus fiskálních transferů ze silnějších do slabších ekonomik.
Sin embargo, la mejor señal posible de que Alemania ha superado su pasado nazi sería que centrara sus leyes específicamente en la incitación al odio racial, en lugar de hacerlo sobre el nazismo como tal.
Nejlepší možnou známkou, že Německo již překonalo nacistickou minulost, by nicméně bylo, kdyby se jeho zákony zaměřovaly výlučně na podněcování rasové nenávisti, nikoliv na nacismus jako takový.
Quizás más específicamente, sienten que mientras no se cree un sistema europeo de seguridad, todavía pueden necesitar a EEUU para defender su seguridad e independencia.
Podstata věci je zřejmě v tom, že cítí, že dokud nebude funkční evropský bezpečnostní systém, mohou stále k ochraně své bezpečnosti a nezávislosti potřebovat USA.

Možná hledáte...