espejo spanělština

zrcadlo

Význam espejo význam

Co v spanělštině znamená espejo?

espejo

Superficie capaz de reflejar la luz y suficientemente clara como para formar una imagen. Representación fidedigna de algo. Lo que puede tomarse como ejemplo a imitar.

Espejo

Geografía.| Municipio de la provincia de Córdoba, en España. Apellido de origen árabe.

Překlad espejo překlad

Jak z spanělštiny přeložit espejo?

espejo spanělština » čeština

zrcadlo zrcátko zrcadlení

Espejo spanělština » čeština

Zrcadlový přílet

Příklady espejo příklady

Jak se v spanělštině používá espejo?

Jednoduché věty

Necesito un espejo para peinarme.
Potřebuju zrcadlo, abych se mohl učesat.
Limpia el espejo.
Vyčisti zrcadlo.

Citáty z filmových titulků

Si solo tuviera un espejo, podría verme.
Když najdu zrcadlo nebo něco podobnýho, tak to hned zjistím.
La Verdad sostiene su espejo hacia los políticos.
Pravda nastavuje zrcadlo politice.
Mírese al espejo.
No tak. Mrkni na sebe.
Recordará que Drácula no se reflejó en el espejo.
Vzpomínáte si, že Drákulu není vidět v zrcadle.
Debes entrar en el espejo y caminar por él.
Musíš vstoupit do zrcadla a tudy odejít.
El interior del espejo terminó en el Hotel des Folies-Dramatiques.
Zrcadlo ústí do hotelu Folies-Dramatiques.
He tardado un siglo en descubrir que está escrito como en un espejo.
Trvalo mi, než jsem zjistil, že psal zrcadlově.
Mírate en cualquier espejo.
Stačí se podívat do každého zrcadla.
Dispararé mirando e espejo.
Budu střílet dívaje se do zrcátka.
Según una leyenda húngara. un vampiro no se refleja en un espejo.
V Maďarsku se říká. že upíři nemají v zrcadle žádný odraz.
Y otra cosa. No habría ningún espejo cerca.
A ještě něco-- nikde nebudou žádná zrcadla.
Llévame hasta el espejo.
Pomozte mi k zrcadlu.
Nada, sólo un espejo viejo.
Nic, Jen staré zrcadlo.
Tiene el espejo al revés.
Máte otocené zrcátko.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mírate en el espejo, Gerhard.
Podívej se dobře do zrcadla, Gerharde.
MONTREAL - En un auto, los puntos ciegos son las zonas del camino que no se pueden ver por el espejo retrovisor o los espejos laterales.
MONTREAL - Jako mrtvé úhly se v automobilu označují ty části vozovky, na které není vidět žádným zpětným zrcátkem.
Cuando empeoró la economía, aumentó el desempleo y Obama tuvo que afrontar las complicadas avenencias que entraña la tarea de gobernar, el espejo quedó empañado.
Jak se ekonomická situace zhoršovala, nezaměstnanost rostla a Obama se musel věnovat choulostivým kompromisům vládnutí, zrcadlo se zamlžilo.
Mailat buscó escapar de su miseria en Rumania y su pasado en ese país, pero no podía imaginar que encontraría en un campo italiano de refugiados tanta miseria como antes; que la imagen en el espejo de su nueva vida cotidiana sería la de un asesino.
Mailat hledal únik ze svého rumunského neštěstí a své rumunské minulosti, avšak nedokázal si představit, že v italském uprchlickém táboře najde stejně velké neštěstí jako předtím - že obraz v zrcadle jeho každodenního nového života bude obrazem vraha.
También ven un país que es un verdadero espejo del mundo, que atrae inmigrantes de todas las naciones y les da una oportunidad igualitaria de triunfar como estadounidenses.
Vidí také zemi, která je skutečným odrazem světa, láká přistěhovalce ze všech možných států a dává jim rovnou příležitost uspět jako Američané.
A nosotros los holandeses nativos nos resulta difícil vernos al espejo.
My rodilí Holanďané jsme si také stěží schopni nastavit zrcadlo.
Debería empezar por mirarse en el espejo.
Začít by měla pohledem do zrcadla.
Por ejemplo, el auditor de guerra observa habitualmente los interrogatorios militares detrás de un cristal que por un lado es espejo y por el otro ventana; en el Afganistán y el Iraq se dejó de utilizar ese procedimiento.
Na vojenské výslechy například obvykle přes polopropustné zrcadlo dohlíží Sbor generální vojenské prokuratury, avšak tato praxe byla v Afghánistánu a v Iráku pozastavena.
Mientras uno lee esas ignominiosas expresiones en idiomas extranjeros, puede ver su propia imagen en el espejo.
Zatímco v cizím jazyce čtete tyto nechvalně známé fráze, pozorujete v zrcadle i svůj vlastní odraz.
Se ve uno por duplicado: el rostro y la parte frontal del cuerpo se ven en el espejo que se mira; la espalda se refleja en el espejo opuesto, dos veces, de hecho, puesto que la imagen que uno ve ante sí también está a sus espaldas.
Nazíráte se dvojmo: svou tvář a tělo zpředu vidíte v zrcadle, k němuž jste čelem, přičemž vaše záda se odrážejí v protilehlém zrcadle, a to vlastně dvakrát, neboť obraz, který pozorujete před sebou, je také za vámi.
Se ve uno por duplicado: el rostro y la parte frontal del cuerpo se ven en el espejo que se mira; la espalda se refleja en el espejo opuesto, dos veces, de hecho, puesto que la imagen que uno ve ante sí también está a sus espaldas.
Nazíráte se dvojmo: svou tvář a tělo zpředu vidíte v zrcadle, k němuž jste čelem, přičemž vaše záda se odrážejí v protilehlém zrcadle, a to vlastně dvakrát, neboť obraz, který pozorujete před sebou, je také za vámi.
Por cierto, la elección de un papa latinoamericano es el espejo de un cambio anterior en la distribución geográfica de los nuevos santos.
Volba latinskoamerického papeže jen odráží předchozí posun v zeměpisném rozložení nových světců.
El filósofo francés Jean-Paul Sartre alguna vez describió el Muro de Berlín como un espejo.
Francouzský filozof Jean-Paul Sartre kdysi označil Berlínskou zeď za zrcadlo.
No es cierto que si se rompe un espejo se tendrán siete años de mala suerte.
Není pravda, že když rozbijete zrcadlo, čeká vás sedm smolných let.

Možná hledáte...