fealdad spanělština

ošklivost

Význam fealdad význam

Co v spanělštině znamená fealdad?

fealdad

Condición o carácter de feo Acción indigna, bajeza, mal proceder

Překlad fealdad překlad

Jak z spanělštiny přeložit fealdad?

fealdad spanělština » čeština

ošklivost šerednost nevzhlednost

Příklady fealdad příklady

Jak se v spanělštině používá fealdad?

Citáty z filmových titulků

Pero sentí que debía destruir ese encantamiento. y hacerle ver la fealdad y la crueldad.
Ale já cítil, že musím zničit vaše nadšení,. ukázat vám hrůzu a krutost.
Dorian cenó esa noche con Lady Narborough, que tenía, según había descrito Lord Henry, los trazos de una fealdad realmente notable.
Dorianpovečeřeltenvečer s lady Narboroughovou která se vyznačovala, jak to popsal lord Henry známkami skutečně pozoruhodné ošklivosti.
Pero siento que usted hace lo posible para ayudarme a olvidar su fealdad.
Cítím, že děláte všechno možné, abych zapomněla na vaši ošklivost.
Soporto su presencia porque. soy feliz si puedo hacerle olvidar su fealdad.
Snáším jeho přítomnost, jsem šťastná, když se mnou zapomene na svou ošklivost.
He visto la belleza y la fealdad con mis propios ojos.
Viděla jsem jejich krásu a ošklivost vlastníma očima.
Defórmame hasta la fealdad.
Zdeformuj mě až na hranici ošklivosti.
Son de una fealdad infinita.
Jsou nevídaně ošklivé!
Van a ver en pantalla una imagen de la fealdad, un retrato del sufrimiento, que sería injusto ignorar.
Na obrazovce uvidíte jednu takovou ošklivost, obraz utrpení, jenž by bylo nespravedlivé ignorovat.
Por respeto al hombre, debemos luchar contra esta fealdad, aliviar este sufrimiento.
V úctě k člověku bychom měli bojovat proti této ošklivosti, ulevit takovému utrpení.
En esta suciedad y fealdad, en todo lo que se opone a una vida saludable y buena.
Do vší té špíny a podvodů, do čehokoli co je v rozporu se životem ve zdraví a laskavostí.
Sabes, a mi edad, se considera el pudor como la máscara de la fealdad.
Anno, v mém věku už cudnost bereme jako přetvářku ošklivých.
Que los niños sigan siendo como son esta noche que preserven sus años maravillosos, puros y perfectos antes de que la fealdad y la maldad del mundo los aplasten.
Uchovat děti tak šťastné, jako jsou dnes, v nejkrásnějším věku, dokonalé a nezkažené, netknuté zkaženým světem.
Porque en esta confusión de belleza y fealdad, virtud y vicio, debe desear permanecer en el lado de la bondad.
Protože v takovémhle..smíšení krásy a hnusu, ctnosti a podlosti, v kterém nachází sám sebe, musí zůstat na straně šlechetnosti.
Entras en la fealdad inagotable de Batignolles, de Pantin.
Pronikáš do bezedné ošklivosti Les Batignolles a Pantinu.

Možná hledáte...