frialdad spanělština

mrazivost, chladnost, chlad

Význam frialdad význam

Co v spanělštině znamená frialdad?

frialdad

Percepción que procede de la carencia de calor. Despego, desafecto o indiferencia en las relaciones humanas.

Překlad frialdad překlad

Jak z spanělštiny přeložit frialdad?

frialdad spanělština » čeština

mrazivost chladnost chlad

Příklady frialdad příklady

Jak se v spanělštině používá frialdad?

Citáty z filmových titulků

La mano no le temblaba, y actuaba con frialdad. como si preparara el funeral de alguien. que iba a ser asesinado.
Ruka se jí netřásla a byla klidná. Jako někdo kdo objednává pohřeb k vraždě, ke který ještě nedošlo.
Mi padre habla con la misma frialdad.
Můj táta taky mluví takhle lhostejně.
Inglaterra, si tienes en estima mi amistad,.no acojas con frialdad nuestra orden soberana,.que tajante exige que a Hamlet se le dé muerte de inmediato.
Anglie, pokud mou přízeň ctíš, ač stále jizvy máš po našem meči, žádám tě, ihned poprav Hamleta.
Sediento por la frialdad de tus labios.
Žízním po chladu vašich rtů.
Me parece que me recibió con bastante frialdad.
Vaše přijetí bylo ledové.
La vuestra es la frialdad de la muerte.
Má víra je vřelost života. Ta tvoje je chlad smrti.
He mostrado demasiado ardor por el bien de alguien que ahora muestra extrema frialdad.
Moc horlivě jsem chtěl někomu prospět a on mi splácí chladnou liknavostí.
A lo largo de todo vuestro árbol genealógico sólo hay frialdad, muerte y soledad.
Po celou dobu, není nic než chlad a smrt a samota.
Debo admitir, que en la cómoda casa del Coronel, es fácil olvidar la frialdad del mundo.
Musím říct, že u paní plukovníkové se skvěle odpočívá. Člověk zapomene na všechnu ošklivost tam venku.
Nadie se interesa en su frialdad médica.
Nikoho nezajímá, že je vám to všechno fuk.
Tu orgullo, tu frialdad, tu astuta inteligencia, han disfrazado tus palabras con algo que imita el amor.
Vaše domýšlivost a přemoudřelost se odívají do předstírané lásky.
Me pareció divertido por tu frialdad y aspereza.
Váš chlad i prudkost mi připadaly zajímavé.
No tendríamos que hacerlo, pero, llegados a este punto, tenemos que actuar con frialdad.
Neměli bychom to dělat, ale v tomto okamžiku, se musíme rozhodovat s chladnou hlavou.
Su frialdad fue lo que salvó a la pintura modernista.
Tím, že byla frigidní, proslavila moderní grafiku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Yo notaba la frialdad entre mi padre y la nana; ni siquiera se daban los buenos días.
Pamatuji si jistý chlad mezi mým otcem a ní; dokonce jeden druhého ani nezdravil.
La Unión Europea rechaza los acercamientos de Ukrania con cada vez más frialdad.
Evropská unie s rostoucí odměřeností odmítá přiblížení Ukrajiny.

Možná hledáte...