gota spanělština
kapka
Význam gota význam
Co v spanělštině znamená gota?
gota
Překlad gota překlad
Jak z spanělštiny přeložit gota?
Příklady gota příklady
Jak se v spanělštině používá gota?
Jednoduché věty
Agradecemos tu ayuda, aún si solo es una gota en el mar de nuestras necesidades.
Děkujeme za tvou pomoc, třebas je jen kapkou v moři našich potřeb.
Citáty z filmových titulků
No has bebido ni una gota de agua desde que llegaste.
Víš ty vůbec, že od té doby co jsme tady, ses ani nenapil?
Renunciaría a su vida por un hijo. que no lleva ni una gota de su sangre.
Pro záchranu mého života, by se máma vzdala svého.
Analiza cada gota de gasolina.
Zanalyzujte každou kapku paliva.
Hillcrist no se trata de nada personal; creo que es usted un pobre hombre que sólo aspira a seguir viviendo con su gota y su dignidad; pero puede dar mucha guerra antes de que acabe.
Připadáte mi jako chudák, kterému zůstane už jenom jeho dna a důstojnost, ale můžete se stejně ještě hodně znemožnit.
Media gota de.
Half-kapka.
Es el peor caso de gota que jamas he visto.
To je ten nejhorší případ dny, jaký jsem kdy viděl.
Nadie quiere una gota de leche.
Mně taky trochu.
Hubo muchos ataques misteriosos. Encontraron a cada persona sin una gota de sangre.
Došlo k řadě záhadných útoků. každá oběť ztratila všechnu krev.
Ni una gota.
Tohle je poslední kapka.
Y si no somos animales debemos aprovechar cada gota de felicidad y vivir, sufrir y morir.
Jsme-li pouhými zvířátky, nezbývá nám než chňapat po každém kousíčku štěstí a žít, trpět a umřít.
No hay luz de gas, y tiene que sacarse cada gota de agua de un depósito. Y la calientan en una estufa.
Nejsou tu lampy a voda se musí nosit ze studny a ohřívat na kamnech.
El cáncer y la gota no son enfermedades de obreros, pero lo serán, se lo aseguro.
Rakovina a dna nejsou dělnické nemoci, ale lid se k nim dostane, uvidíte.
Ésa fue la gota que rebosó la copa.
To byla poslední kapka.
Uno siempre suda la gota gorda a la mañana de una tarde.
Já vím, nejvíc se člověk zapotí už v raném odpoledni.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ahora que las reservas globales llegan a un total de más de 10 billones de dólares, eso es apenas una gota en el océano proverbial.
Vzhledem k tomu, že celkové globální rezervy dnes přesahují 10 bilionů dolarů, jde o příslovečnou kapku v moři.
Pero eso es una gota en el océano.
To je však jen kapka v oceánu.
A juzgar por la historia de Pakistán, su decisión de imponer la ley marcial podría ser la gota que derrame el vaso.
Mohou-li nám být vodítkem pákistánské dějiny, pak se jeho rozhodnutí zavést výjimečný stav může ukázat jako příslovečná poslední kapka.
La exclusión por el Consejo de Guardianes de la participación de más de 2.000 candidatos, la mayoría reformistas, en las elecciones parlamentarias fue la gota que colmó el vaso.
Poslední kapkou byl Radou dohlížitelů vydaný zákaz účasti dvou tisíc převážně reformně orientovaných kandidátů v parlamentních volbách.
Llegado ese punto, es el momento de pensar soluciones creativas para canalizar fondos a la economía real eludiendo a las finanzas modernas y su enorme alfa negativo o, en su defecto, arriesgarse a perder hasta la última gota de sangre.
V takovou chvíli je čas buďto na kreativní úvahy o tom, jak lze prostředky nasměrovat do reálné ekonomiky způsobem, jenž obejde moderní finance s velkým záporným alfa, anebo na riziko, že vás tyto finance dočista vysají.