na | da | DNS | dno

DNA spanělština

DNK, DNA

Překlad DNA překlad

Jak z spanělštiny přeložit DNA?

DNA spanělština » čeština

DNK DNA

dna čeština

Překlad DNA spanělsky

Jak se spanělsky řekne DNA?

dna čeština » spanělština

gota

DNA čeština » spanělština

ADN Ácido desoxirribonucleico DNA

Příklady DNA spanělsky v příkladech

Jak přeložit DNA do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

DNA, otisky prstů.
ADN, huellas.
No tak, do dna.
Vamos, adentro.
Do dna, matko.
Beba abundantemente, madre.
Připadáte mi jako chudák, kterému zůstane už jenom jeho dna a důstojnost, ale můžete se stejně ještě hodně znemožnit.
Hillcrist no se trata de nada personal; creo que es usted un pobre hombre que sólo aspira a seguir viviendo con su gota y su dignidad; pero puede dar mucha guerra antes de que acabe.
Rakovina a dna nejsou dělnické nemoci, ale lid se k nim dostane, uvidíte.
El cáncer y la gota no son enfermedades de obreros, pero lo serán, se lo aseguro.
Až do dna. Na Lindu.
Un brindis por Linda.
Tak, že všechno sníte s chutí, že všechno vypijete do dna. a budete se poprvé v životě mít opravdu dobře.
Comiendo y saboreando todo lo que él te traiga. bebiendo todo a gusto. y pasándola bien por primera vez en tu vida.
Ač někdo pochází ze dna, může i přesto být hulvát.
Aunque alguien haya empezado desde abajo.. puedeserun canalla.
Vsadím se, že moje dna ho bolí víc než mě.
Apuesto a que mi gota le duele más a él que a mí.
A notabene, drahoušku, myslím, že moje dna je den ode dne o hodně lepší.
Y lo que es más, querida, creo que mi gota está mejorando mucho.
Boy je vylovil ze dna řeky.
Boy las ha cogido del lecho del río.
Až do dna.
Salud.
Až do dna.
Adentro.
Až do dna! Až do dna!
Con nosotros, con nosotros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Srbsko pomalu šplhá ze dna propasti.
Serbia se ha acercado un poco a la salida del abismo.
Než jsem se stal v roce 1985 nejvyšším představitelem Sovětského svazu, dosáhly vztahy mezi supermocnostmi studené války kamenitého dna.
Antes de que yo pasara a ser el dirigente soviético en 1985, las relaciones entre las superpotencias de la Guerra Fría estaban en su peor momento.
Z tohoto odrazu od dna těžili i bývalí věřitelé.
Incluso los antiguos acreedores se beneficiaron con este rebote.
Od té doby se už většina měn rozvíjejících se trhů svižně odrazila ode dna.
Desde entonces, la mayoría de estas monedas se han recuperado notablemente.
Několik ekonomik, které v nedávné době čelily finančním krizím, se rychle odráží ode dna.
Varias economías que hace poco enfrentaban crisis financieras se están recuperando con fuerza.
Zkoumání smluvních pavučin by se mělo podobat zkoumání buněčné struktury a DNA biologem.
El examen de los contratos debe ser similar al de la estructura celular y del ADN por parte de un biólogo.
Severina Antinoriho i dr. Panayiotise Zavose z Kentucky, kteří chtějí neplodným mužům dát šanci stát se otci tak, že by se jejich DNA zavedla do vajíčka jejich partnerky.
Se opone a proyectos como el de los Doctores Severino Antinori de Roma y Panayiotis Zavos de Kentucky, Estados Unidos, quienes planean permitir que los hombres estériles sean padres insertando su ADN en un ovocito de su pareja.
Než však ekonomika dosáhla dna, stimul vymizel a příkazem dne se stala úsporná opatření - zrychlená likvidace rozpočtových schodků, především prostřednictvím výdajových škrtů.
Pero, antes de que la economía tocara fondo, se cortó el estímulo y la austeridad -liquidación acelerada de déficits presupuestarios, principalmente mediante recortes del gasto- se volvió la orden del día.
Chemické inhibitory, jež se při této léčbě využívají, se zaměřují na enzym polymerázu (PARP1), který se běžně podílí na opravách jednořetězcových zlomů DNA - běžné formy spontánního poškození DNA.
Los inhibidores químicos utilizados en este tratamiento tienen como objetivo la enzima polimerasa (PARP1), que normalmente participa en la reparación de rupturas monocatenarias del ADN, una forma común de lesión espontánea en el ADN.
Chemické inhibitory, jež se při této léčbě využívají, se zaměřují na enzym polymerázu (PARP1), který se běžně podílí na opravách jednořetězcových zlomů DNA - běžné formy spontánního poškození DNA.
Los inhibidores químicos utilizados en este tratamiento tienen como objetivo la enzima polimerasa (PARP1), que normalmente participa en la reparación de rupturas monocatenarias del ADN, una forma común de lesión espontánea en el ADN.
Tyto zlomy však narušují a poškozují DNA, jakmile se přepíší jako kopie DNA.
Sin embargo, desestabilizan y dañan el ADN cuando son copiadas como réplicas del mismo.
Tyto zlomy však narušují a poškozují DNA, jakmile se přepíší jako kopie DNA.
Sin embargo, desestabilizan y dañan el ADN cuando son copiadas como réplicas del mismo.
Poškození vzniklé vytvořením kopie DNA se napravuje rekombinací, která využívá proteinů BRCA1 a BRCA2.
El daño producido al copiarse el ADN se repara con la recombinación, en la que participan las proteínas BRCA1 y BRCA2.
Pouze nádorové buňky tedy budou bez funkční možnosti rekombinace a ohledně opravy jednořetězcových zlomů před vytvořením kopie DNA budou zcela spoléhat na PARP.
Por ende, sólo las células tumorales tendrán una vía de recombinación no funcional y dependerán completamente de la PARP para reparar rupturas monocatenarias antes de copiar el ADN.