implosión spanělština

imploze

Význam implosión význam

Co v spanělštině znamená implosión?

implosión

Física, Construcción.| Proceso o resultado de derrumbarse, romperse, caerse o estallar hacia adentro y con violencia la estructura de algo, especialmente las paredes de una cavidad cuando ceden a la presión externa. Lingüística (fonética).| Manera específica en que se articulan o pronuncian las consonantes oclusivas (las que se producen cerrando la salida del aire) cuando son implosivas, es decir, están al final de una sílaba o de una palabra y no terminan con la abertura súbita que caracteriza su final en otras posiciones. Lingüística (fonética).| Momento o etapa inicial de la oclusión, esto es, de cerrar o contener hacia adentro la salida del aire en el proceso de articular una consonante oclusiva. Astronomía.| Reducción súbita del tamaño de un cuerpo celeste (astro, planeta, etc.) al parecer recogerse en su centro por colapso gravitatorio.

Překlad implosión překlad

Jak z spanělštiny přeložit implosión?

implosión spanělština » čeština

imploze

Příklady implosión příklady

Jak se v spanělštině používá implosión?

Citáty z filmových titulků

El laboratorio cree que es un plasma energético que fuerza una implosión.
Laboratoř má teorii, že energií nabitá plazma si vynutila implozi.
Equilibrando los reactores controlaríamos la implosión.
Můžeme navést motory do řízené imploze.
Hay que intentar una implosión.
Musíme risknout implozi.
Causó una implosión repentina y catastrófica a través de todo su cuerpo.
V celém těle v něm vzbudil rychlé drtivé imploze.
En términos bancarios puros eso significa que uno se acabará quedando al descubierto y que al final va a ocurrir un colapso, una gran implosión.
Takže toto bankovní přirovnání. Přečerpání udělané nyní, povede na konci ke zhroucení, k velkému Krachu.
El Universo tiene un principio en el tiempo real con el Big Bang, y bien podría tener un final si se colapsa en una Gran Implosión.
Vesmír měl počátek v reálném čase Velkého třesku. A stejně tomu může být na konci, pokud se zhroutí ve Velkém krachu.
Michael, cogemos una esfera hueca de plutonio y la comprimimos con una explosión interna, una implosión.
Michaele, vezmeme dutou kouli plutonia a zmáčkneme ji explozí, která jde dovnitř, tedy implozí.
La idea de Neddermeyer es brillante: Una implosión, que produciría una compresión uniforme del núcleo y lo haría ligero.
Neddermeyera napadla geniální myšlenka - imploze, která vyvolá rovnoměrný tlak v jádře a bude lehká.
La implosión es un callejón sin salida.
Třeba imploze nikam nevede.
Lo de la implosión es una quimera.
Imploze je pouhá vidina.
Oakridge no es capaz de producirlo en cantidades suficientes, así que tendrá que ser por implosión.
Oakridge ho nevyrobí dostatek, tak musíme dělat na implozi.
Neddermeyer ha renunciado a realizar la implosión, así que Oppie ha traído a dos expertos en explosivos de fuera.
Neddermeyer vzdal realizaci své imploze, a tak Oppie přivedl dva experty zvenčí.
Pienso que puedes correr el riesgo de una implosión.
Myslím, že riskujete implozi.
Hey, sé sobre implosión.
Hej, znám implozi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Parece que se evitó la temida implosión de Wall Street.
Obávanou implozi Wall Streetu se zřejmě podařilo odvrátit.
En el peor de los casos, la crisis de la deuda soberana de Europa podría provocar la implosión de la eurozona, con efectos negativos inmediatos para la propia UE.
V nejhorším případě by suverénní dluhová krize v Evropě mohla způsobit vnitřní zhroucení eurozóny, s bezprostředními negativními dopady na samotnou EU.
Este enfoque no debe ser un objetivo en sí mismo, pero podría ser un mal necesario para evitar el peligro de una implosión del euro.
Takový přístup by neměl být sám o sebe cílem, ale mohl by sloužit jako nutné zlo k odvrácení hrozby krachu eura.
Naturalmente, el desplome del comunismo no fue consecuencia de un ataque preventivo de Occidente (aunque la carrera de armamentos contribuyó a provocar la implosión del sistema).
Pád komunismu pochopitelně nebyl důsledkem preventivního úderu ze strany Západu (třebaže závody ve zbrojení pomohly tento systém dohnat ke zhroucení).
Esta falta de confianza ha llevado a la Eurozona al límite de la implosión y está poniendo en duda el mismo futuro de la unidad europea.
Tento nedostatek důvěry přivedl eurozónu na pokraj vnitřního zhroucení a zpochybňuje samotnou budoucnost evropské jednoty.
Ese grupo de países se ve cada vez más hundido por una terrible combinación de violencia, fragmentación política, desintegración social e implosión económica.
Tuto skupinu zemí stahuje den co den ještě více ke dnu úděsná kombinace násilí, politické rozdrobenosti, sociálního rozpadu a hospodářské imploze.
La amenaza, por ejemplo, de una implosión de la eurozona, otro cierre del gobierno o una pelea por el techo de la deuda en Estados Unidos, un aterrizaje forzoso en China o una guerra entre Israel e Irán por la proliferación nuclear, será mucho más tenue.
Mnohem tlumenější bude například hrozba zhroucení eurozóny, dalšího ustrnutí státní správy či zápolení o dluhový strop ve Spojených státech, tvrdého přistání v Číně či války mezi Izraelem a Íránem kvůli šíření jaderných zbraní.
Las crisis posmodernas implican riesgos posmodernos que pueden tener como consecuencia la desintegración e implosión de vacíos de poder, no el peligro de las guerras clásicas.
Postmoderní krize totiž přinášejí postmoderní rizika, jejichž výsledkem není hrozba klasických válek, nýbrž rozpad a zborcení mocenského vakua.
Las democracias liberales en Occidente hoy luchan por evitar -y, al hacerlo, exacerban- una crisis de identidad, que pone en riesgo el contrato social existente y amenaza con su implosión.
Liberální demokracie na Západě se dnes usilovně snaží odvrátit krizi identity - a přitom ji ještě zhoršují -, která ohrožuje stávající společenskou smlouvu a vyvolává nebezpečí jejich zhroucení.
A principios de los años noventa, aguantó la implosión del milagro económico japonés y conservó el rumbo a través de la crisis económica asiática que le siguió unos años después.
Na počátku 90. let přestála zhroucení japonského hospodářské zázraku a udržela si pevný směr i během asijské hospodářské krize v druhé půlce dekády.
La implosión de Siria y la probabilidad de que se convierta en terreno fértil para el caos y el extremismo amenazan a todo Oriente Próximo: la estabilidad de Líbano, Jordania, Turquía, Irak, Gaza, Cisjordania, Israel, Irán y Arabia Saudita está en vilo.
Zhroucení Sýrie i chaos a extremismus, které se tam pravděpodobně zrodí, ohrozí celý Blízký východ: v sázce je stabilita Libanonu, Jordánska, Turecka, Iráku, Gazy, západního břehu Jordánu, Izraele, Íránu i Saúdské Arábie.
Por último, la apuesta supone que los países exportadores de petróleo, como por ejemplo Nigeria, Venezuela y sobre todo Rusia, se defiendan de la implosión económica, aún mientras los precios mundiales del petróleo se desploman.
No a konečně, sázka také předpokládá, že země vyvážející ropu jako například Nigérie, Venezuela a zejména pak Rusko, odrazí ekonomickou implozi a to i přes prudce klesající ceny ropy.
Una de nuestras tareas más urgentes actualmente es evitar la implosión de los Estados débiles.
Mezi naše dnešní nejnaléhavějších úkoly patří potřeba bránit šíření slabých států.
NUEVA YORK - El dólar estadounidense se está derrumbando, la economía está haciendo implosión y una crisis de identidad está sacudiendo a los países de todo el mundo.
NEW YORK - Americký dolar jde ke dnu, ekonomika se hroutí a zeměmi po celém světě otřásá krize identity.

Možná hledáte...